Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «passé devrait aussi » (Français → Anglais) :

Malgré toutes les critiques qui viennent d’être adressées à la politique et que je partage, je reste néanmoins convaincu que ce qui a fait ses preuves par le passé devrait aussi nous guider dans notre action future.

In spite of all the criticisms that have just been directed at the policy and which I share, I nevertheless remain convinced that what has been proven to work in the past should also guide us in our future action.


Monsieur le Président, le commissaire sait — et ma collègue devrait aussi le savoir — que le protocole de Kyoto, qui a été l'une des pires gaffes du gouvernement libéral précédent, est maintenant chose du passé pour le Canada.

Mr. Speaker, the commissioner knows, as my colleague should, that the Kyoto protocol, which was one of the greatest blunders of the previous Liberal government, was in Canada's rear view mirror.


18. insiste sur la nécessité que les agences élaborent des programmes de travail pluriannuels conformes à la stratégie de l'Union pluriannuelle dans le secteur; estime que le programme de travail annuel devrait fixer des objectifs SMART et des indicateurs RACER dans sa programmation afin d'évaluer les réalisations achevées; souligne que le programme de travail devrait aussi respecter les limites du budget de l'agence telles qu'autorisées par l'autorité budgétaire; invite, par conséquent, les agences à considérer l'introduction d'un ...[+++]

18. Stresses that the agencies must draw up multiannual work programmes in accordance with the multiannual Union strategy in the sector; considers that SMART objectives and RACER indicators should be laid down in the annual work programmes for performance assessment purposes; stresses that each agency's work programme should also respect the limits of the agency's budget as authorised by the budgetary authority; calls accordingly on the agencies to consider making a Gantt diagram part of the programming for each of their operational activities, with a view to indicating in concise form the amount of time spent by each staff member on a pr ...[+++]


18. insiste sur la nécessité que les agences élaborent des programmes de travail pluriannuels conformes à la stratégie communautaire pluriannuelle dans le secteur; estime que le programme de travail annuel devrait fixer des objectifs SMART et des indicateurs RACER dans sa programmation afin d'évaluer les réalisations achevées; souligne que le programme de travail devrait aussi respecter les limites du budget de l'agence telles qu'autorisées par l'autorité budgétaire; invite, par conséquent, les agences à considérer l'introduction d ...[+++]

18. Stresses that the agencies must draw up multiannual work programmes in accordance with the multiannual Community strategy in the sector; considers that SMART objectives and RACER indicators should be laid down in the annual work programmes, for performance assessment purposes; stresses that each agency's work programme should also respect the limits of the agency's budget as authorised by the budgetary authority; calls accordingly on the agencies to consider making a Gantt diagram part of the programming for each of their operational activities, with a view to indicating in concise form the amount of time spent by each staff member on a pr ...[+++]


Dès lors, le Conseil devrait appuyer la commissaire Hedegaard et reconnaître que les conditions sont maintenant remplies pour viser un objectif de 30 %. Il devrait aussi convenir que la manière la moins coûteuse et la plus facile de réaliser cette réduction supplémentaire passe par le rendement énergétique et, plus particulièrement, par un objectif de rendement énergétique contraignant.

Therefore, the Council should back Commissioner Hedegaard and recognise that the conditions are now right to move to a 30% target, and the Council should recognise that the cheapest and easiest way to make that further cut is through energy efficiency and, specifically, a binding energy efficiency target.


Dès lors, le Conseil devrait appuyer la commissaire Hedegaard et reconnaître que les conditions sont maintenant remplies pour viser un objectif de 30 %. Il devrait aussi convenir que la manière la moins coûteuse et la plus facile de réaliser cette réduction supplémentaire passe par le rendement énergétique et, plus particulièrement, par un objectif de rendement énergétique contraignant.

Therefore, the Council should back Commissioner Hedegaard and recognise that the conditions are now right to move to a 30% target, and the Council should recognise that the cheapest and easiest way to make that further cut is through energy efficiency and, specifically, a binding energy efficiency target.


Je crois qu'il devrait aussi faire des excuses à l'ensemble des villes et villages, entreprises et organismes communautaires et sans but lucratif qui ont pu bénéficier dans le passé du programme Placement carrière-été.

I believe that he should also apologize to all the cities and towns, businesses and community and non-profit organizations that have received money from the summer career placement program.


Les événements qui se sont passés la semaine dernière, soit le meurtre de quatre policiers simultanément, devrait aussi nous ouvrir les yeux sur le fait que ces gens, liés au crime organisé, aux plus grands groupes de gangsters comme les Hells Angels par exemple, les Nomades en particulier, ne sont pas des jardiniers de luxe.

The events of last week, that is, the simultaneous murder of four police officers, should also open our eyes to the fact that these people with links to organized crime, to the biggest gangster groups like the Hell's Angels, for example, the Nomads in particular, are not luxury gardeners.


Sniace a traversé des moments difficiles dans un passé récent mais, à l'heure actuelle, elle obtient de bons résultats, puisqu'elle a réalisé des bénéfices en 2000 et devrait, selon les prévisions, en réaliser aussi en 2001.

Sniace had been through difficult times in the recent past but was now performing well: it generated profits in 2000 and was likely to do so again in 2001.


La définition présente devrait aller au moins aussi loin que celle du passé, et elle devrait aussi tenir compte de tous les développements, y compris des commentaires produits par la Cour suprême du Canada.

The definition should be at least as extensive as it always was, plus take into account any developments, including comments by the Supreme Court of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passé devrait aussi ->

Date index: 2021-07-09
w