Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "passer un jugement sûrement très " (Frans → Engels) :

Mais avant de leur donner la parole, monsieur le président, nous pourrions peut-être demander à nos attachés de recherche de passer ce document en revue et de nous dire exactement ce que ce comité, qui a coûté très cher.Je suis libérale, et nous avions émis certaines réserves—vous vous rappelez sûrement avoir vu la sénatrice DeWare assise là—à l'époque.

And before we turn to them, Chairman, perhaps we could ask our researchers to review this document and to find out exactly what this very expensive panel.And I'm a Liberal and we quite opposed this—you remember seeing Senator DeWare sitting there—at the time.


Mais lors de la couverture en directe, qui ne sera pas très fréquente—je ne voudrais pas vous donner l'impression que toutes les salles de comité grouilleront de caméramen—, chacun aura voix au chapitre et les téléspectateurs pourront passer leur propre jugement.

But when we're covering them live, which we won't do that often—I don't want you to get the feeling that the place is going to be swarming with cameras at every committee—everybody is going to have his or her say then and people will get a feel for the whole thing.


Je n'ai pas l'intention de passer de jugement sur ces conclusions, car je n'ai pas les compétences nécessaires, mais d'après plusieurs publications axées sur la recherche dans le domaine médical, il existe un très grave risque pour la santé, et le régime législatif devrait s'attaquer au problème.

I do not intend to pass any judgment on those conclusions because I am not qualified to do so, but those particular conclusions were picked up by several research based publications in the medical field. They in turn have said that this is a very important health risk, that the legislative regime should start to come to grips with.


Je dois quand même assurer le député qu'une fois que le rapport sera soumis, soit par le sous-comité ou encore par le CSARS, il aura sûrement l'occasion de le regarder et de passer un jugement sûrement très éclairé sur ces rapports qui seront soumis à ce Parlement.

I can assure the hon. member that once the reports of the sub-committee or even the SIRC have been submitted to Parliament, he will have the opportunity to look at them, and make enlightened judgments.


À présent ce Parlement a une occasion, une occasion symbolique et une occasion pratique importante d'émettre un jugement historique, de voter au complet durant une présidence qui a contribué à faire passer une loi qui, je crois, enrichira ce Parlement et dont nous serons un jour très fiers.

It is now an opportunity, a symbolic opportunity and an important practical opportunity for this House to make an historic judgement, to vote in full during a presidency which has helped us bring forward a law which I believe will enrich this House and that we, in time, will be very proud of.


Je pense que le Bloc québécois, au cours de l'année qui vient de passer et même dans la préparation du budget qui s'en vient, a apporté des suggestions au ministre des Finances, lui indiquant des endroits où il y aurait sûrement de l'argent à aller chercher pour renflouer les coffres de l'État, sans attaquer les gens de la classe moyenne et surtout pas les personnes qui ont 65 ans et plus au pays (1230) On parle des fiducies familiales, ça c'est un moyen pour les personnes ...[+++]

I think that, before we go after the incomes of seniors, we should really look elsewhere. Over the past year, and even during budget preparation, the Bloc Quebecois suggested places to the Minister of Finance where money could surely be found to replenish government coffers so that the people in the middle class and, particularly, those 65 and over in Canada could be left alone (1230) They talk about family trusts, a way for the very ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passer un jugement sûrement très ->

Date index: 2021-04-23
w