Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «passent dans cette chambre semblent plutôt » (Français → Anglais) :

Certains députés de cette Chambre semblent juger à-propos que le gouvernement soumette, non seulement à un débat, mais aussi à un vote de la Chambre, l'envoi dans les Balkans de soldats canadiens pouvant être engagés dans des opérations militaires terrestres et/ou de maintien de la paix au Kosovo et dans la région des Balkans.

Certain members of this House seem to feel it would be appropriate for the government to allow not only a debate but also a vote on the decision to deploy Canadian ground troops to the Balkans who might become engaged in military operations and/or peacekeeping operations in Kosovo and the Balkans.


Toutefois, les députés conservateurs semblent s'opposer à cette mesure pour des raisons obscures, bien que, en toute justice, les députés de l'autre côté de la Chambre semblent trouver les mesures de surveillance en place suffisantes.

However, the Conservative members seem to be opposed to this for reasons that are not at all clear, although, to be fair, there is a suggestion or a view from across the aisle that sufficient oversight is already in place.


De ce côté-ci de cette Chambre ou plutôt de cette partie de cette Chambre, parce que je suis abasourdie de voir les libéraux cautionner ce genre d'entente —, on s'explique mal pourquoi les conservateurs, avec l'appui des libéraux, s'obstinent à négocier un accord avec la Colombie quand on sait que les syndicats sont plus que souvent la cible de violence dans ce pays.

On this side of the House—or rather in this part of the House because I am stunned to see the Liberals supporting an agreement like this—we cannot understand why the Conservatives are insisting, with Liberal support, on negotiating an agreement with Colombia when we know that trade unionists there are very often targeted with violence.


À cause de la façon dont les choses se passent à la Chambre depuis un certain temps, les mesures législatives ont tendance à être étudiées plutôt rapidement, ce qui est assez surprenant sous un gouvernement minoritaire.

Because of the way the House has been operating, particularly surprisingly under a minority government, legislation gets pushed through rather rapidly.


Ce que je trouve de plus fâcheux dans ce débat plutôt à l’extérieur qu’au sein de cette Chambre c’est qu’il y a de nombreux antieuropéens utilisant la transparence de manière très populiste: d’un côté, ils réclament plus de transparence et de l’autre, dès que cette transparence est donnée, ils l’utilisent pour attaquer les gens.

The sad thing I find in this debate – not so much inside but outside this Chamber – is that there are a lot of anti-Europeans that are using transparency in a very populist way, in the sense that, on one hand, they call for transparency, then when transparency is given, they start attacking people for it.


Bien que la xénophobie et la discrimination soient répréhensibles, je considère cette proposition comme répondant plutôt à un effet de mode, une proposition du genre de celles qui passent relativement souvent dans notre hémicycle sous diverses formes.

Although xenophobia and discrimination are shameful things, I consider this to be a rather modish motion, of the kind that passes through our Chamber relatively often in various forms.


Je pensais que, peut-être, M. Corbett, s’inspirant de l’expérience de son propre parti à son retour au Royaume-Uni, allait suggérer que nous financions cette entreprise en créant une Chambre haute et en vendant alors le statut de député au plus offrant, et après tout ce ne serait pas si absurde si l’on considère certaines choses qui se passent ici.

I thought that maybe Mr Corbett, drawing on the experience of his own party back in the United Kingdom, was going to suggest that we could fund this endeavour by creating an upper House and then selling the membership to the highest bidder, it would not be totally out of place with some of the things that go on in this place.


Compte tenu des taux d'accidents et du peu d'attrait de cette profession, ces délais me semblent plutôt longs.

Bearing in mind the profession’s accident rate and its difficulties in attracting new members, I feel that these timescales are too long.


Le sénateur Milne: Honorables sénateurs, après un épisode comme celui-là, certaines des bouffonneries qui se passent dans cette Chambre semblent plutôt ridicules et très anodines.

Senator Milne: Honourable senators, after an episode such as that, some of the antics in this chamber seem rather silly and very unimportant.


7. soutient la Roumanie dans ses tentatives d'éradication du haut niveau de corruption dans l'État et la société; invite instamment le gouvernement roumain à utiliser l'accord de coopération qu'il a conclu le 13 mai 2003 avec Europol pour rendre plus efficace la lutte contre la corruption; considère la démission de trois ministres le 20 octobre 2003 comme un signal indiquant que cette question est prise au sérieux au plus haut niveau de l'État; se montre toutefois préoccupé par la passivité excessive dont ...[+++]

7. Supports Romania's efforts to root out the high level of corruption in state and society; strongly urges the Romanian Government to make use of the cooperation agreement it concluded with Europol on 13 May 2003 to render the fight against corruption more effective; takes the resignation of three ministers on 20 October 2003 to be a sign that this issue is taken seriously by the highest level of government; is, however, concerned that in general the services within the administration responsible for corruption appear to be too passive in investigating such cases; acknowledges that the legal framework to fight corruption is in place ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passent dans cette chambre semblent plutôt ->

Date index: 2024-11-04
w