Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "passe selon moi des choses véritablement incroyables " (Frans → Engels) :

Mme Bev Desjarlais: En ce qui a trait aux observations de M. Szabo concernant l'engagement et au fait que les mots «peut» et «doit» signifient deux choses très différentes, du moins selon moi, la même impression semble se dégager des propos de mes collègues, mais je ne parlerai pas en leur nom.S'il faut que la loi contienne le mot «doit» et si l'engagement que le secrétaire parlementaire a par écrit est véritablement un engagement, soyo ...[+++]

Mrs. Bev Desjarlais: As to Mr. Szabo's comments about the commitment and our recognition that “may” and “shall” mean two very different things, certainly from my perspective, and I get the same impression from my colleagues, but I won't speak for them.If the legislation should state “shall” and if that commitment the parliamentary secretary has in writing in front of him is really a commitment, then let's show that commitment to the Canadian people where it should be shown, and that's in legislation before the House of Commons, not on a piece of paper, like the red book or any other piece of scrap, that could be thrown away once the election is done or once this bill passes ...[+++] through the House.


M. Gérard Binet: D'après moi, ce serait la chose à faire, parce que la philosophie d'une compagnie passe toujours par son président et, selon moi, M. Milton a le talent pour faire passer celle-ci.

Mr. Gérard Binet: In my opinion, that would be the right approach, because a company's philosophy always depends on the president, and in my opinion, Mr. Milton has the talent to move on this.


Cependant, bien que j’annonce mon vote favorable, je dois dire que je demeure assez perplexe devant la réponse obtenue par la Commission à une question que j'avais posée sur un problème qui ne dérive pas tout à fait des accidents à l’étranger mais qui se réfère quoiqu’il en soit au secteur des assurances, secteur dans lequel, en Italie, il se passe selon moi des choses véritablement incroyables, ce qui m’amène à avoir un doute sur le fonctionnement réel de l’institut des syndicats de l’inspection.

Nevertheless, although I will vote for the motion, I have to say that I am very perplexed by the response I have received from the Commission to my question on an issue which is not completely related to the question of accidents which take place abroad but which nevertheless concerns the insurance sector, a sector in which, as far as I am concerned, in Italy, truly unimaginable events occur, which leads me to suspect that Parliament’s inspection system is, indeed, defunct.


Pour la première question, je ne passe outre à l'avis de personne; je ne fais qu'expliquer ce qui selon moi constitue d'incroyables avantages à un déploiement sensé du SMS. En théorie, par opposition à ce qui se passe réellement, parce que vous ne pouvez pas faire de commentaire là-dessus.

To the first question, I am not disregarding anyone's opinion; I am only explaining what I believe are the incredible benefits of a sensible deployment of SMS In theory, as opposed to what is actually happening, because you can't comment on that.


Ce qui importe véritablement à présent, selon moi, c’est d’instaurer un mécanisme d’évaluation comparative adéquat qui nous permette d’évaluer les rapports des États membres et d’identifier les éléments que nous jugeons nécessaires à la mise en œuvre, au moyen de ce système, d’une approche encore plus efficace que par le passé en vue de la réalisation des objectifs de Lisbonne.

What really is important now, as I see it, is proper benchmarking that makes it possible for us to review the reports from the Member States and say what we think is necessary in order that, through this benchmarking, the Lisbon Strategy goals be achieved even more effectively than they have been in the past.


Ce qui importe véritablement à présent, selon moi, c’est d’instaurer un mécanisme d’évaluation comparative adéquat qui nous permette d’évaluer les rapports des États membres et d’identifier les éléments que nous jugeons nécessaires à la mise en œuvre, au moyen de ce système, d’une approche encore plus efficace que par le passé en vue de la réalisation des objectifs de Lisbonne.

What really is important now, as I see it, is proper benchmarking that makes it possible for us to review the reports from the Member States and say what we think is necessary in order that, through this benchmarking, the Lisbon Strategy goals be achieved even more effectively than they have been in the past.


À présent, selon moi, une chose doit être claire : si, dans le cadre d'un délai donné - selon moi par exemple cinq ans -, les négociations ne peuvent pas véritablement démarrer, parce que le critère politique n'est pas rempli, l'Union européenne et la Turquie devraient réfléchir à une autre forme de partenariat.

But one thing must also be clear, in my view: if it genuinely proves impossible to open negotiations within a specific period – which in my personal opinion should be around five years – because the political criteria have not been fulfilled, the European Union and Turkey must consider another form of partnership.


La même chose se passe au niveau des politiques de libéralisation, ce qui signifie, selon moi, offrir plus de possibilités d’ouverture, dans la mesure du possible, aussi bien aux entreprises qu’aux consommateurs nationaux.

The same is true in the case of liberalisation policies, which I believe means offering opportunities, as far as possible, both to companies and to domestic consumers.


Selon moi, si notre comité passe en revue le processus, les propositions et les différents prix qui nous sont offerts et que vous faites la même chose, nous allons pouvoir trouver le meilleur fournisseur possible au meilleur coût.

I think, between our committee vetting the process and vetting the proposals and vetting the various prices that come back to us and you doing the same thing, we can come to a possible best supplier at the best cost to do the job.


Pour que notre pays ait un véritable avenir énergétique dans ce millénaire, ce qu'il ne parviendra pas à faire selon moi en fonction des politiques du gouvernement actuel et du gouvernement passé, j'estime qu'il faudra radicalement changer les choses.

In order for this country to truly enter into this millennium, which I do not think it has in terms of the policies of the current government or the previous government when it comes to energy, it will require a fundamental shift.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passe selon moi des choses véritablement incroyables ->

Date index: 2025-01-22
w