Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «passagers vont résoudre eux-mêmes » (Français → Anglais) :

Je ne sais trop comment nous y parviendrons, mais, chose certaine, l'industrie du transport aérien court actuellement de très grands risques, car les passagers vont résoudre eux-mêmes le problème: ils cesseront de voyager par avion.

I'm not sure how we do, but we know in the airline industry we're very much at risk, because the passengers will solve the problem for us: they'll stop coming to the airport.


C'est inévitable, car les gens vont quelque part pour discuter à fond de leurs problèmes et pour les résoudre eux-mêmes selon des modalités correspondant à leurs moyens financiers.

It is inevitable because people are going somewhere to talk through their problems and to resolve them for themselves in a way they can afford.


Mme Tabobondung: Non, car ce sont les peuples autochtones qui vont devoir résoudre eux-mêmes ces questions.

Ms Tabobondung: No, because it is the aboriginal peoples who are going to have to address and answer the question themselves.


souligne que les passagers n'ont pas seulement des droits, mais aussi des obligations, dont le respect contribuera, pour eux-mêmes ainsi que pour les autres passagers, au bon déroulement, en toute sécurité, de toutes les opérations, avant, pendant et après le voyage;

Emphasises that passengers have not only rights but also responsibilities, and that meeting these helps ensure that everything runs safely and smoothly for them and other travellers before, during and after the journey;


Ils s'inquiètent des frais de surestaries de 300 000 $ par jour que les agriculteurs vont devoir eux-mêmes assumer, puisque ces frais sont payés à même les revenus mis en commun par la Commission canadienne du blé.

They are worrying about the ongoing $300,000 a day in demurrage charges that the farmers themselves are going to have to pick up, because that comes out of the pooled returns under the Canadian Wheat Board.


Si l'on n'instaure pas de mécanisme d'identification électronique interopérable au sein de l'Union, de nouveaux obstacles pratiques vont surgir et contrecarrer les instruments du marché intérieur, eux-mêmes conçus pour améliorer le fonctionnement du marché intérieur.

Without the deployment of an interoperable e-identification mechanism within the Union, new barriers will be raised in practice, thus at odds with internal market instruments which themselves have been trying to enhance the functioning of the internal market.


Tous ces facteurs ont des effets considérables qui vont au-delà des transports eux-mêmes, par exemple sur le plan des investissements, de l'emploi et de l'utilisation des terres.

All these have significant impacts that go beyond transport itself, for instance, in terms of investment, employment and land use.


L'expérience a montré que les services doivent parfois déployer d'importants efforts pour fournir les informations et les données dont ont besoin les experts. Il importe de ne pas partir du principe que les experts vont chercher et rassembler les informations eux-mêmes.

Experience has shown that departments may have to go to some effort to provide the information and data upon which the experts will base their advice - it cannot assumed that the experts will seek and collect the information themselves.


Dans ces conditions, il faut opérer un choix entre le fait d'entretenir l'idée que l'Union peut encore résister aux pressions migratoires, la reconnaissance du fait que les pressions migratoires vont continuer à s'exercer et que l'immigration doit être correctement régulée, et la recherche, ensemble, d'une maximisation de ses avantages pour l'Union, pour les immigrants eux-mêmes ainsi que pour leurs pays d'origine.

In this situation a choice must be made between maintaining the view that the Union can continue to resist migratory pressures and accepting that immigration will continue and should be properly regulated, and working together to try to maximise its positive effects on the Union, for the migrants themselves and for the countries of origin.


Du fait de la séparation structurelle entre la radiodiffusion et l'électronique de loisirs, les acteurs du marché ne pouvaient pas résoudre eux-mêmes le problème puisque deux groupes d'acteurs différents tout aussi valables étaient en présence sans qu'il soit possible de les réconcilier.

The structural separation between broadcasting and consumer electronics therefore meant that market forces could not themselves initiate a solution : two different sets of equally valid market forces were involved with no way of resolving them.


w