Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas une fatalité mais plutôt » (Français → Anglais) :

Les accidents sont des événements imprévisibles, mais ils ne relèvent pas pour autant d'une fatalité, et il est nécessaire d'en connaître les causes , les circonstances et les conséquences afin de les maîtriser et les éviter, ou au minimum d'en atténuer la gravité.

While accidents are random events, they are not "Acts of God", and it is necessary to understand their causes, circumstances and consequences, so that they can be managed, prevented or at least mitigated.


En fait, ce n'est pas le niveau de 2018 qui est élevé, mais plutôt celui de 2017 qui était exceptionnellement bas.

As a matter of fact, it is not the 2018 level which is high – rather, the 2017 level was exceptionally low.


Les valeurs seuils devraient également traduire le fait que les écosystèmes marins, s'ils se sont détériorés, ne peuvent pas nécessairement revenir à un état antérieur spécifique mais reviennent plutôt à un état correspondant aux conditions physiographiques, géographiques, climatiques et biologiques qui prévalent.

Threshold values should also reflect the fact that marine ecosystems may recover, if deteriorated, to a state that reflects prevailing physiographic, geographic, climatic and biological conditions, rather than return to a specific state of the past.


Cela ne veut pas dire déréglementer mais plutôt mieux réglementer; atteindre des objectifs stratégiques de la manière la plus efficace grâce aux règles de l'UE mais aussi au niveau national.

It does not mean to deregulate but rather to regulate better; achieving policy goals in the most efficient way, through EU rules when needed but also at national level and/or through non-regulatory means whenever that is sufficient.


Ces documents appellent très directement la remise en cause du premier pilier ainsi qu’un allongement automatique de l’âge légal de la retraite en fonction de l’espérance de vie, alors que le Parlement, dans le projet de rapport tel qu’amendé et adopté, s’exprime pour un rôle fondamental du premier pilier relatif aux pensions, meilleur garant de la solidarité, avec un rôle complémentaire pour les autres piliers, dont un deuxième pilier à généraliser; pour une attention accrue sur l’augmentation de l’âge effectif de la retraite ainsi que du taux d’emploi, notamment des aînés, plutôt ...[+++]

These documents call very directly for the first pillar to be reconsidered, and also call for an automatic increase in the legal retirement age based on life expectancy. Parliament, in its amended and adopted draft report, is in favour of the following: a fundamental role for the first pillar in relation to pensions, which provides a better guarantee of solidarity, with a complementary role for the other pillars, including bringing a second pillar into general use; giving more attention to increasing the actual age of retirement as well as employment levels, in particular, those of older people, rather than an automatic and fatalistic increase in the leg ...[+++]


Certains y voient un coup de la fatalité, j’y vois plutôt une illustration macabre du dérèglement climatique que vous venez d’évoquer, Madame la Commissaire, auquel nous n’apportons que des ébauches de solution alors qu’il y a pourtant urgence.

There are those who view it as a blow dealt by fate, but I see it rather as a horrendous example of the climate change which you have just referred to, Mrs Vassiliou, for which we merely propose rough solutions whereas in fact urgent action is needed.


B. considérant que la pauvreté n'est pas une fatalité mais plutôt le résultat de choix politiques et économiques, à l'échelon national, régional et international,

B. whereas poverty is not inevitable, but rather a result of political and economic policy choices at country, regional and international levels,


Il n'est pas possible de conclure à l'existence d'une véritable désindustrialisation en Europe, mais plutôt à une confirmation des effets du processus permanent, souvent douloureux si ses effets se concentrent sur certains secteurs ou régions, mais globalement bénéfique, d'ajustement au travers duquel les ressources sont continuellement réaffectées vers des secteurs où existent des avantages comparatifs.

It is not possible to conclude that Europe is experiencing genuine deindustrialisation, but rather the effects of the permanent - often painful if its effects are concentrated in certain sectors or regions, through which resources are continually reallocated to those sectors where comparative advantages exist.


Toutefois, ne devrait-on pas plutôt axer nos efforts sur l’aide au développement dans les pays les moins favorisés, de façon à permettre à ces pays de former leurs élites chez eux et de les garder, afin d’éviter ce qui, malheureusement pour eux, devient bien souvent une fatalité: la fuite des cerveaux?

Should we not, however, devote our efforts more to aid to development in less advantaged countries, in order to allow these countries to train their elite at home and keep them there, in order to prevent brain drain, which, unfortunately for them, is often inevitable?


- (IT) Monsieur le Président, c'est une fatalité, mais lors de la dernière séance de la dernière période de session - le 24 octobre dernier - nous discutions de la situation du tunnel du Mont-Blanc, en prévision de sa réouverture.

– (IT) Mr President, it seems to be fate. On the final day of the last part-session – 24 October 2001 – we were discussing the reopening of the Mont Blanc tunnel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas une fatalité mais plutôt ->

Date index: 2025-08-12
w