Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas que cela pose vraiment » (Français → Anglais) :

Cela pose des problèmes car cela crée une incertitude juridique et des coûts administratifs pour les entreprises et les autorités compétentes.

This is problematic, as it creates legal uncertainty and administrative costs for businesses and competent authorities.


Cela pose donc la question de savoir comment il faut appliquer aux opérateurs de téléphonie mobile les règles relatives aux établissements de monnaie électronique.

This in turn raises the question of how to apply the rules concerning e-money institutions to mobile operators.


Cela pose d'incontestables problèmes d'ordre politique à d'autres pays, en particulier en République Fédérale d'Allemagne.

This throws up undeniable political problems in other countries, in particular Germany.


M. Konrad von Finckenstein: Je ne crois pas que cela pose vraiment un problème.

Mr. Konrad von Finckenstein: I don't think that's going to be much of a problem.


S'agit-il d'une incidence acceptable ou d'une incidence tellement fondamentale que cela pose vraiment un problème?

Is it an incidental effect and one that we can live with or one that is so fundamental that there is a real problem to it?


M. Shawn Murphy: Il me semble—et j'ignore si c'est une déclaration que je fais ou si je pose une question, mais cela pose vraiment la question de savoir si le ministère veut être proactif ou passif et si vous gérez toute la fonction publique.

Mr. Shawn Murphy: It seems to me—and I don't know if this would be a statement or a question—that it's really whether or not the department wants to be proactive or reactive and whether you manage the whole civil service.


Pour un député québécois, cela pose vraiment problème, parce qu'on a l'impression que le gouvernement nous dit toujours la même chose en ce qui concerne le bilinguisme, soit qu'on va nommer une personne selon sa valeur et ensuite lui demander d'apprendre le français.

For Quebec members of Parliament, this is a real problem because it gives us the impression that the government is always telling us the same thing about bilingualism—that it is going to appoint a person based on merit and then ask that person to learn French.


Il est évident que cela pose un problème sérieux pour concilier vie professionnelle et vie familiale et pour l'équilibre général entre travail et vie privée.

There is evidence that this creates a serious challenge for reconciling work with family life and for general work/life balance.


Cela pose des problèmes d'octroi des droits pour la numérisation et l’accessibilité en ligne du matériel.

This poses problems of rights clearance for digitisation and for online accessibility of the material.


La deuxième objection que l'on soulève de temps à autre, c'est que cela pose vraiment un problème constitutionnel.

The second objection that is raised from time to time is that really there is a constitutional problem here.




D'autres ont cherché : cela pose     cela     savoir comment     d'autres pays     crois pas que cela pose vraiment     fondamentale que cela     cela pose vraiment     je fais     pose     député québécois cela     évident que cela     évident     c'est que cela     pas que cela pose vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas que cela pose vraiment ->

Date index: 2023-01-03
w