Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas que cela durera très » (Français → Anglais) :

Il y a à cela un très grand nombre de raisons, parmi lesquelles les différences de situation économique entre États membres et la tendance à ce que certains projets soient plus actifs dans certains pays que dans d'autres.

There are very many reasons why such variation in EIA activity exists between the Member States including the relative economic conditions between Member States and the propensity for certain projects to be more active in some countries than others.


Cet exemple montre que même lorsque les États membres participants se sont officiellement engagés à grouper leurs ressources sur une base transnationale, cela reste très délicat à concrétiser.

This case shows that even when participating Member States have formally committed to pooling resources on a trans-national basis, this remains very difficult in practice.


Par exemple, pour un équipementier sportif ou un fabricant de pièces industrielles basé au Royaume-Uni, dont la production est aujourd'hui immédiatement acheminée vers le marché unique, cela signifierait, très concrètement :

For a manufacturer of sports equipment or industrial parts based in the UK, whose products are at present shipped to the single market immediately, this would mean in practical terms:


Je ne pense donc pas que cela durera très longtemps au-delà de l'an 2000.

So I don't believe it's going to be very long after the year 2000.


Cela requiert très souvent des nouveaux modèles économiques et peut nécessiter de nouveaux modes de financements innovants.

It very often means new business model and they may require new, innovative ways of financing.


C’est une très bonne nouvelle pour l’Irlande, et cela démontre très concrètement la valeur ajoutée que peuvent apporter les investissements européens au développement local», a déclaré le commissaire européen Phil Hogan.

This is very good news for Ireland, and demonstrates in a very concrete way the added value European investment can bring to local development" said European Commissioner Phil Hogan.


Il est difficile de savoir combien de temps cela durera, mais la plupart d'entre nous reconnaissent que l'Afghanistan n'est pas un endroit très sûr, ces jours-ci.

It is difficult to identify how long that will go for, but I think most of us recognize that Afghanistan is not a very safe place these days.


La solution que nous préconiserons pour notre industrie du transport aérien devra être comparée à celle que les Américains préconiseront pour la leur, mais il n'en demeure pas moins que les gens se demandent combien de temps tout cela durera.

The response to our airline industry must be compared to the response of the U.S. government to their airline industry, but the question in people's minds is how long it will take.


En d'autres termes, c'est cette entreprise des États-Unis qui touchera les bénéfices provenant du charbon. Aucun mineur ne sera employé au Cap-Breton, mis à part ceux qui travailleront à la mine de charbon Prince, tant que cela durera.

In other words, the profits from the coal will go to this company in the U.S. No miners will be employed in Cape Breton other than those who will be employed at the Prince colliery for as long as it will last.


Tant que cela durera, cette situation d'impréparation sera un handicap sérieux pour ce qui est de la capacité de l'Europe à bénéficier du potentiel qu'offrent ces nouvelles technologies: une croissance économique accrue, plus d'emplois et une meilleure qualité de vie".

For as long as it lasts, this state of unreadiness will be a serious handicap on Europe s capacity to gain the potential benefits they offer - higher economic growth, more employment and a better quality of life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas que cela durera très ->

Date index: 2022-06-10
w