Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas pourquoi cela devrait changer " (Frans → Engels) :

Peut-être que je me trompe, monsieur le président, mais je ne crois pas avoir entendu un seul député du gouvernement justifier pourquoi cela devrait changer ou pourquoi il ne devrait pas y avoir de délai ni réfuter les allégations ou les préoccupations qui ont été soulevées. À ma connaissance, ils n'ont pas dit un traître mot.

I could be wrong, Chair, but I'm not sure even one government member made the case for why this should change, or why there shouldn't be a delay, or refute any of the allegations or concerns we have been raising.


Je pense qu'à l'avenir, cela devrait changer.

I think this should change in the future.


Cela devrait changer grâce au paquet présenté aujourd’hui.

This should be changed with the package presented today.


Cela devrait changer avec la proposition de la Commission, qui prévoit que les investisseurs devront être indemnisés au plus tard neuf mois après la faillite de leur entreprise d'investissement.

This is to change under the Commission's proposal, where investors will receive compensation at the latest 9 months after the investment firm's failure.


Elle a conclu en disant que la Croatie collaborait pleinement avec le TPIY et qu’elle ne voyait pas pourquoi cela devrait changer.

She concluded that Croatia was fully complying with the tribunal, and saw no likelihood of that situation changing.


Personnellement, je ne vois pas pourquoi cela devrait être le cas, car je pense que la Commission sait comment faire son travail, mais si elle donnait aux acteurs que j’ai cités la satisfaction d’être mentionnés dans un considérant, cela ne me poserait pas vraiment de problème.

Personally, I do not see why they should be, because I believe the Commission knows how to do its job, but if it would give those I have just named pleasure to be mentioned in a recital, then I do not really mind.


La signature des contrats par la délégation de la Commission ne devrait pas poser de problèmes - pourquoi cela devrait-il constituer un problème, parce que cela accélérerait certainement le processus?

There should be no fundamental problem with the Commission delegation signing contracts – why should that be a problem, because that would certainly speed up the process?


Cela devrait changer et, sur ce point, je suis entièrement d’accord avec ce qu’a dit Mme Lulling sur l’adoption des recommandations de 1997.

That should change; in that respect, I totally agree with what Mrs Lulling said about finally adopting the recommendations of 1997.


Il est évident qu'elles influent sur la concurrence et la contrebande, comme nous le savons tous, mais pourquoi cela devrait être illégal, comme il l'affirme ?

Of course they have a bearing on competition and smuggling, as we all know, but why should this be illegal, as he maintains?


Pourquoi est-ce que cela devrait changer après un divorce?

Why should that change after divorce?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas pourquoi cela devrait changer ->

Date index: 2023-05-11
w