Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas ou différaient " (Frans → Engels) :

Il n'a consulté personne et a traité avec hostilité tous ceux dont les avis différaient du sien.

It consulted no one and was hostile towards anyone who did not agree with its views.


4. a reçu des éclaircissements supplémentaires sur les relations contractuelles entre l'Agence et AceAce, une société danoise de vidéo-production située à Copenhague; note qu'en 2011, l'Agence a attribué à la société AceAce un contrat de vidéo-production (EEA/COM/10/001 – lot 5) dont le plafond budgétaire était de 1 000 000 d'EUR à la suite d'une procédure d'appel d'offres ouvert; souligne que les critères d'attribution différaient sensiblement de ceux utilisés pour l'appel d'offres de vidéo-production précédent (EEA/CCA/07/001 – lot 1) et incluaient des critères limitatifs ...[+++]

4. Received for further clarification on the Agency's contractual relationships with AceAce, a Danish video production company situated in Copenhagen; notes that in 2011, the Agency awarded AceAce a video-production contract (EEA/COM/10/001 – lot 5) with a budget ceiling up to EUR 1 000 000 following an open tendering procedure; emphasises that the awarding criteria differed greatly from those used for the previous tender on video-production (EEA/CCA/07/001 – lot 1) and included narrowed criteria such as ‘access to editing services in the EEA vicinity’; acknowledges the Executive Director's statement that 16 companies located in the A ...[+++]


4. demande des éclaircissements supplémentaires sur les relations contractuelles entre l'Agence et AceAce, une société danoise de vidéo-production située à Copenhague; note qu'en 2011, l'Agence a attribué à la société AceAce un contrat de vidéo-production (EEA/COM/10/001 – lot 5) dont le plafond budgétaire était de 1 000 000 d'EUR; souligne que les critères d'attribution différaient sensiblement de ceux utilisés pour l'appel d'offres de vidéo-production précédent (EEA/CCA/07/001 – lot 1) et incluaient des critères limitatifs tels que l'accès à des services d'editing proches ...[+++]

4. Calls for further clarification on the Agency's contractual relationships with AceAce, a Danish video production company situated in Copenhagen; notes that in 2011, the Agency awarded AceAce a video-production contract (EEA/COM/10/001 – lot 5) with a budget ceiling up to EUR 1 000 000; emphasises that the awarding criteria differed greatly from those used for the previous tender on video-production (EEA/CCA/07/001 – lot 1) and included narrowed criteria such as "access to editing services in the EEA vicinity"; acknowledges the Executive Director's statement that 16 companies located in the Agency's vicinity applied to this tender p ...[+++]


3. invite l'Agence à accomplir des progrès afin d'assurer, dans la mesure du possible, une évaluation réaliste des offres soumises; note, en effet, que la Cour des comptes a formulé à cet égard un commentaire au sujet de l'attribution de trois contrats-cadres d'un montant total de 2 575 000 EUR; souligne, en particulier, que dans ces trois cas les offres financières différaient sensiblement tant au niveau des prix unitaires qu'au ...[+++]

3. Calls on the Agency to make progress in ensuring, as far as possible, a realistic evaluation of tenders; notes, in fact, that the Court of Auditors reported on this issue in respect of the award of three framework contracts of a total amount of EUR 2 575 000; stresses, in particular, that in these three cases the financial offers differed considerably in both unit prices and the tenderers' estimates of the number of man-days necessary for the implementation of the same scenario;


C'est ainsi que chaque pays pouvait décider à sa guise quelle banque devait se soumettre à un test de résistance bancaire. Les scénarios les plus défavorables différaient également d'un pays à l'autre et dans de nombreux cas, les informations recueillies se sont avérées inexactes.

For instance, each country could decide which banks should undergo the stress test, the adverse scenarios were also different and in many cases the information provided turned out to be incorrect.


3. invite l'Agence à accomplir des progrès afin d'assurer, dans la mesure du possible, une évaluation réaliste des offres soumises; note, en effet, que la Cour des comptes a formulé à cet égard un commentaire au sujet de l'attribution de trois contrats-cadres d'un montant total de 2 575 000 EUR; souligne, en particulier, que dans ces trois cas les offres financières différaient sensiblement tant au niveau des prix unitaires qu'au ...[+++]

3. Calls on the Agency to make progress in ensuring, as far as possible, a realistic evaluation of tenders; notes, in fact, that the Court of Auditors reported on this issue in respect of the award of three framework contracts of a total amount of EUR 2 575 000; stresses, in particular, that in these three cases the financial offers differed considerably in both unit prices and the tenderers’ estimates of the number of man-days necessary for the implementation of the same scenario;


L'honorable sénateur Carstairs a dit que Santé Canada et M. Chopra différaient d'opinion:

The Honourable Senator Carstairs noted that there was a difference in opinion between Health Canada and Dr. Chopra. In her words:


Toutefois, ils différaient d'opinion sur le rôle de la religion dans un système scolaire financé par les pouvoirs publics, et sur la question de savoir s'il fallait maintenir les garanties communes contenues dans l'article 93 concernant l'enseignement confessionnel catholique et protestant.

However, they differed as to the role of religion in a publicly funded school system, and whether section 93's Roman Catholic and Protestant denominational education guarantees should remain unaltered.


L'honorable sénateur Carstairs a mentionné que Santé Canada et le Dr Chopra différaient d'opinion :« Il est clair que l'on ne s'entend pas sur les raisons qui expliquent l'imposition de cette pénalité.

The Honourable Senator Carstairs noted that there was a difference in opinion between Health Canada and Dr. Chopra.


Lorsque nous nous sommes opposés à ce que le débat ait lieu à ce moment, nous avons déclaré que les circonstances entourant le projet de loi C-28 différaient grandement de celles qui prévalaient lors de la présentation du projet C-22 et que la Chambre des communes aurait dû renvoyer le projet de loi C-28 à un comité, pour cette raison et bien d'autres, avant de le transmettre au Sénat.

When we objected to this debate taking place at this time, it was argued that the circumstances surrounding Bill C-28 are significantly different from those which existed when Bill C-22 was introduced and that the House of Commons should have given Bill C-28 standard committee consideration for these and other reasons before sending it to the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas ou différaient ->

Date index: 2024-11-22
w