Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas le véritable chiffre car cela " (Frans → Engels) :

D'ailleurs, ce n'est même pas le véritable chiffre car cela englobe une affaire actuellement en instance d'appel.

Actually, that's not really a fair number, because that incorporates a case that's currently under appeal.


M. Yvan Bernier (Bonaventure—Gaspé—Îles-de-la-Madeleine—Pabok, BQ): Je vais profiter de la présence du ministre aujourd'hui non pas nécessairement pour parler de chiffres, car cela devient un peu difficile pour la population qui nous écoute, mais pour aborder, par l'intermédiaire des chiffres, la question de l'insuffisance de fonds pour l'entretien et la réparation des quais et l'entretien des ports de pêche, principalement au Québec.

Mr. Yvan Bernier (Bonaventure—Gaspé—Îles-de-la- Madeleine—Pabok, BQ): I am going to take advantage of the fact that the minister is here with us today, not necessarily to talk about numbers, because that could become a little bit hard for the audience, but rather to tackle through numbers the issue of the lack of funds which would be needed to maintain and repair wharves as well as to maintain our fishing harbours, particularly in the province of Quebec.


Si nous y parvenons, nous remporterons une véritable victoire, car cela motiverait les gens qui cherchent à avoir des incitatifs pour les aider à donner.

That, for us, would be a real win, because that's a motivator for people who are looking for incentives to help give.


À cet égard, le Tribunal: 1o) a considéré à tort que le mécanisme qui affecte les membres de la requérante affecte également des tiers, excluant ainsi que ces membres puissent être individuellement concernés; 2o) a constaté à tort que les membres en question ont uniquement fait valoir qu’ils étaient en concurrence avec les bénéficiaires de la mesure d’aide; 3o) qu’il a ainsi omis de prendre en compte les données concrètes soumises par les requérantes selon lesquelles la mesure d’aide aurait inévitablement des effets significatifs préjudiciables sur la situation des requérantes sur le marché; 4o) au surplus, outre le grief rapporté sous le 1o), qu’il n’a pas tenu compte à tort du fait que les effets significatifs négatifs du mécanisme n’a ...[+++]

In that connection the General Court: (1) found, incorrectly, that the fact that the measure which has an adverse effect on the individual members of the applicant association also affects other does not preclude those members from being individually concerned; (2) found, incorrectly, that only the relevant members had claimed to be in competition with the recipients of the aid; and (3) thereby failed, incorrectly, to accord weight to the specific calculations which the appellants had submitted showing that the aid would inevitably have an adverse effect on their market position; and (4) in addition to the error referred to in (1), in ...[+++]


Selon moi, il s’agit d’une véritable prouesse, car cela simplifiera considérablement les prises de décision et l’établissement du budget à l’avenir.

That is, in my view, quite a feat because in future, it will considerably simplify decision-making and budgeting.


J'espère que nous pourrons, dans notre vote, envisager de rétablir ce chiffre car cela nous ramènerait à ce que nous avions proposé au départ.

I would hope that we can, in our voting, consider restoring that figure because it would take us up to what we originally proposed.


Toutefois, la Commission estime que cela n'est pas justifié, car les chiffres de 2006 ne sont que des estimations pour l'exercice budgétaire en cours.

However, the Commission does not consider this to be appropriate, since figures from 2006 are only estimates for the ongoing budget year.


Je me réjouis de l'intérêt croissant suscité par le prix Descartes, car cela souligne l'importance de la coopération transnationale pour la mise en place d'un véritable espace européen de la recherche (EER).

I welcome the growing interest in the Descartes Prize, which stresses the importance of trans-national co-operation in creating a truly European Research Area (ERA).


Les parlementaires sont majoritaires dans la Convention et nous espérons que cela incitera les médias à nous faire une véritable publicité, car nos sessions n'ont pas encore d'effet direct. Pour cela, il faut que les médias jouent leur rôle de transmetteur et rendent l'information accessible au public.

A majority of the Convention are members of parliament, and we hope that this will also mean that the media will contribute to actually making our work public, because it is all very well to hold public meetings, but this is not of course sufficient on its own; it is only effective if the media cover these meetings so that the public has access to them, and this is a request which we wish to make of the media today.


C'est un véritable problème car cela signifie pour elles un manque à gagner.

That is a problem, and it's simply lost revenue for them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas le véritable chiffre car cela ->

Date index: 2021-01-22
w