Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas beaucoup car notre expérience " (Frans → Engels) :

* intensifier le dialogue sur les questions de politique sociale, en faisant partager son expérience en matière de modernisation et de mondialisation; il y a beaucoup à gagner du dialogue et de l'échange des meilleures pratiques concernant les liens entre commerce et développement social, notamment la promotion des normes fondamentales du travail [18]; il n'existe pas de "modèle européen" unique de gouvernance sociale, mais la diversité de l'E ...[+++]

* strengthen our dialogue on social policy issues, sharing Europe's own experience in addressing the challenges of modernisation and globalisation. There is much to be gained from dialogue and exchange of best practice on the links between trade and social development, including the promotion of core labour standards. [18]. There is no single "European model" of social governance, but Europe's own diversity, and our long experience of working to combine economic dynamism with social equity, may be of particular in ...[+++]


Cette demande va toutefois beaucoup plus loin, car l’expérience de cette femme est le symbole de beaucoup d’autres histoires de femmes iraniennes, ainsi que d’hommes et de jeunes gens.

The request goes even beyond that, however, because this woman’s experience is emblematic of so many other stories of Iranian women, as well as men and young people.


Notre expérience nous ayant montré que des accords étaient souvent signés dans la nuit du 31 décembre au 1er janvier, nous avons, lors de nos contacts routiniers au cours de l’année dernière, constamment répété le même appel aux deux parties: «S’il vous plaît, trouvez une solution à vos différends gaziers bilatéraux car cela affecte notre approvisionnement».

In normal contacts with both parties earlier in the years, knowing from previous experiences that deals are usually struck in the night from 31 December to 1 January, we always reminded them: ‘Please find a solution to your bilateral gas issues because it is affecting our transit’.


Monsieur le Président, nous souhaitons beaucoup de chance à l’Allemagne, ainsi qu’une réussite économique, car l’expérience nous a montré que la contribution apportée par les grands États membres à la coopération européenne s’améliorait à mesure que leurs économies s’assainissaient.

Mr President, we wish Germany the best of luck and economic success too, because experience shows that the contribution made by the big Member States to European cooperation improves as their economies grow healthier.


Nous avons beaucoup à apporter du fait de notre expérience, mais aussi beaucoup à apprendre en tant que nation nordique occidentale.

We have much to contribute from our own experience, and much to learn as a West-Nordic nation.


Au niveau de l'UE, nous devons vraiment être conscients des impacts politiques de l'aide car notre expérience a démontré que l'aide peut s'avérer carrément nuisible.

At EU level we must really be aware of the political effects of aid, as we already know from experience that aid can be damaging.


Il n'a certainement pas pour objectif de jeter le blâme ou de corriger les torts du passé (1650) Les réformistes se plaisent à établir des comparaisons avec l'expérience des États-Unis, mais notre projet de loi diffère des mesures législatives américaines concernant l'action positive, car notre expérience et notre histoire sont différentes de celles des États-Unis à des égards importants.

It certainly does not seek as its goal to attribute blame or to right past wrongs (1650) Reformers like to draw parallels to the American experience, but our bill differs from American affirmative action bills because our experience and our history differ from America's in significant ways.


* intensifier le dialogue sur les questions de politique sociale, en faisant partager son expérience en matière de modernisation et de mondialisation; il y a beaucoup à gagner du dialogue et de l'échange des meilleures pratiques concernant les liens entre commerce et développement social, notamment la promotion des normes fondamentales du travail [18]; il n'existe pas de "modèle européen" unique de gouvernance sociale, mais la diversité de l'E ...[+++]

* strengthen our dialogue on social policy issues, sharing Europe's own experience in addressing the challenges of modernisation and globalisation. There is much to be gained from dialogue and exchange of best practice on the links between trade and social development, including the promotion of core labour standards. [18]. There is no single "European model" of social governance, but Europe's own diversity, and our long experience of working to combine economic dynamism with social equity, may be of particular in ...[+++]


Évidemment, nous n'aimons jamais les taxes, sous quelque forme que ce soit, et l'idée d'imposer une taxe pour consacrer les recettes à des améliorations environnementales ne nous plaît pas beaucoup car notre expérience avec le gouvernement nous fait penser que l'effet sera modeste, dans le meilleur des cas.

Obviously, we do not like taxes in any form and the idea of taxing and then using the dollars for environmental improvements, in our experience with government, is modest at best.


Cela m'étonne beaucoup, car notre Constitution ne prévoit que deux catégories de droits collectifs.

I must say that I am very surprised by that, because we have only two categories of collective rights in our Constitution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas beaucoup car notre expérience ->

Date index: 2022-06-19
w