Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas avoir ramené omar » (Français → Anglais) :

Pour assurer la viabilité, chaque zone devait avoir un minimum de 20 000 habitants (bien que, dans des cas dûment justifiés, ce chiffre puisse être ramené à 10 000).

To ensure viability each area had to have a minimum of 20,000 inhabitants (although in duly justified cases this could be reduced to 10,000).


Les États membres devraient donc avoir la possibilité, pendant une période transitoire, de ramener progressivement le délai de remboursement à sept jours ouvrables.

Member States should therefore be given the option, during a transitional period, to reduce the repayment period gradually to seven working days.


Honorables sénateurs, notre Comité sénatorial permanent des droits de la personne est allé à Genève récemment. Là-bas, des gens nous ont dit que nous devrions avoir honte de ne pas avoir ramené Omar Khadr, un enfant-soldat, au Canada.

Honourable senators, recently our Standing Senate Committee on Human Rights was in Geneva, where people told us we should be embarrassed because we have not brought Omar Khadr, a child soldier, back to Canada.


– (ES) Monsieur le Président, le président de la Commission européenne disait avoir félicité M. Reinfeldt d’avoir ramené le navire à bon port, le navire en question étant le traité de Lisbonne.

– (ES) Mr President, the President of the European Commission was saying that he congratulated Mr Reinfeldt on having brought the ship safely to harbour, the ship in question being the Treaty of Lisbon.


Quand le ministre décidera-t-il de ramener Omar Khadr au Canada, au Québec, pour être jugé comme. L'honorable ministre des Affaires étrangères a la parole.

When will the minister decide to bring Omar Khadr back to Canada, to Quebec, to be tried as— The hon. Minister of Foreign Affairs.


Madame le leader du gouvernement peut-elle nous expliquer les raisons pour lesquelles on refuse de ramener Omar Khadr au Canada afin qu'il puisse être jugé devant les tribunaux canadiens?

Can the Leader of the Government in the Senate explain to us why the government is refusing to bring Omar Khadr back to Canada so that he can be tried in a Canadian court?


Ma question est la suivante : le gouvernement canadien va-t-il, comme d'autres États l'ont fait pour leurs ressortissants, ramener Omar Khadr au pays pour qu'il soit remis entre les mains de la justice canadienne?

My question is: Will the Canadian government bring Omar Khadr home, as other countries have been able to do for their citizens, so that he can be dealt with under our justice system?


Par exemple, après avoir ramené la moyenne pondérée des droits de douane de 40% à 13% entre 1992 et 2001, la Chine est maintenant tenue de procéder à une nouvelle baisse de 6,8% d'ici la fin de la période d'accession.

For example, having lowered the weighted average tariff from 40% to 13% between 1992-2001, China is now required to implement a further cut to 6.8% by the end of the accession period - cuts that are far deeper than anything contemplated by the EU or US.


Après avoir proposé initialement que les données soient stockées pendant 50 ans, les États-Unis ont accepté de ramener cette période à trois ans et demi.

From a proposed length of storage of initially 50 years, the US has agreed to cut that period to three and a half years.


Honorables sénateurs, exhortons le gouvernement à ramener Omar Khadr à la maison.

Honourable senators, let us urge our government to bring Omar Khadr home.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas avoir ramené omar ->

Date index: 2025-04-20
w