Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas atteint nous préférerions probablement " (Frans → Engels) :

Au bout du compte, nous préférerions probablement ne pas nous adresser aux tribunaux, et nous préférerions probablement entamer un dialogue avec le gouvernement sur les politiques adéquates qui pourraient être adoptées pour garantir que nous n'ayons pas à nous adresser aux tribunaux.

And at the end of the day, we would probably prefer not to go court, and we would probably prefer to enter into a dialogue with the government as to what appropriate policies could be enacted to make sure that we didn't need to go to court.


Si nous avions le choix, si nous étions sûrs de ce que, dans un avenir prévisible, on appliquera un régime rigide de prix incluant la taxe, nous préférerions probablement attendre.

If given a choice, and if we were confident that there might be rigid tax-in pricing in the foreseeable future, we would probably prefer to wait.


Nous préférerions probablement que ce soit confié à la Bibliothèque du Parlement ou à quelqu'un d'autre.

We would probably prefer it to be referred to the Library of Parliament or someone else.


Nous préférerions de loin un texte séparé dans ce domaine de manière à pouvoir aider au mieux les personnes atteintes de maladies rares.

We would vastly prefer a separate piece of legislation in this area so that we are able to help people with rare diseases in the optimal way possible.


Ils ont pris une décision, qui a reçu lundi le soutien du Conseil des affaires générales et des relations extérieures, une décision que nous allons tenter de mettre en œuvre dans les heures qui viennent après une réunion tenue ce matin entre l'Autorité palestinienne et l'Égypte – qui continuera à l'heure où nous parlons et qui se prolongera durant la nuit et probablement demain, voire le surlendemain – quand ils auront ...[+++]

They took a decision, a decision that was supported by the General Affairs and External Relations Council on Monday, a decision that we are going to try to implement in the coming hours after a meeting taking place this morning between the Palestinian Authority and Egypt – which is continuing as we are speaking now and which will continue during the night and probably tomorrow or the day after tomorrow – when they have reached the point where we can really be of effect.


C'est vrai pour la transparence, c'est vrai pour la participation aux décisions d'un nombre beaucoup plus important des acteurs se trouvant autour de la table de l'OMC, mais je pense que nous avons probablement atteint, à Doha, la limite de ce que l'informel peut ajouter au formel et qu'il va falloir y réfléchir rapidement.

This is true in the case of transparency, and it is true as regards having a much larger number of the actors who sit around the WTO table being involved in the decision-making process, but I think that at Doha we probably went as far as we could in terms of what informal action can add to formal action, and I think that we shall have to think about this matter very soon.


Je suis convaincu que ce point d'équilibre a été atteint ; je crois - contrairement aux collègues qui l'ont critiqué - que c'était le meilleur accord que nous puissions atteindre, même en termes de transmission de documents, et je regrette le manque de modération de la part de certains de nos collègues, car il nous a probablement empêchés d'approfon ...[+++]

I am certain that the right balance has been found. In my opinion, which, I know, differs from that of the Members who criticised the agreement, this was the best agreement that could have been achieved, including in terms of the transmission of documents, and I regret the fact that a slight excess on the part of some Members may well have prevented us from taking the mechanism regulating the transmission of documents further.


Dans le cas du Vénézuela - nous avons eu l’occasion de nous y rendre à l’occasion de la conférence entre le Parlement européen et le Parlement latino-américain - l’urbanisme sauvage et les atteintes à l’environnement aggravant probablement ces situations sont visibles.

In the case of Venezuela – we had the opportunity to go there for the Conference between the European Parliament and the Latin American Parliament –rampant urbanisation and attacks on the environment, which perhaps exacerbate these situations, are clearly visible.


Nous préférerions qu'il ne le fasse pas, mais c'est probablement ce qui va arriver.

We would prefer that it did not ram it through but it probably will.


Tant que ce seuil n'est pas atteint, nous préférerions probablement passer notre tour, si je puis m'exprimer ainsi, car c'est à partir de là qu'il commence à être rentable d'acheter des crédits à 90 $ la tonne pour adopter une technologie très risquée et non commerciale.

The point there is that, as a utility, we would likely prefer to buy our way out, if you want to call it that, as long as the cost did not exceed $90 per tonne. That is the point at which you start to do the trade-off between paying the financial cost of buying credits at $90 a tonne versus adopting a technology that is very risky and not commercial.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas atteint nous préférerions probablement ->

Date index: 2024-08-04
w