Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partisan de notre présidente devrait » (Français → Anglais) :

La présidente : Sénateur Stratton, êtes-vous en train de suggérer que notre comité devrait entreprendre l'examen de ces autres questions, dans le cadre de son mandat?

The Chairman: Senator Stratton, are you suggesting that this is an issue now for our committee to take a look at as we work our agenda forward?


Ce comportement partisan de notre Présidente devrait être condamné très fermement.

This partisan behaviour of our President should be criticised most firmly.


Je le fais. Nous devrions tous être encouragés à le faire, et notre assemblée devrait prendre des mesures sérieuses afin que cela devienne une façon privilégiée de voter (2100) M. Ken Boshcoff (Thunder Bay—Rainy River, Lib.): Madame la présidente, j'attendais ce débat avec impatience.

We should all be encouraged to do that and this assembly should be taking some very serious steps in making that a preferred method of voting (2100) Mr. Ken Boshcoff (Thunder Bay—Rainy River, Lib.): Madam Chair, I was really looking forward to this debate.


Notre collègue devrait respecter les gens qui prennent ces décisions et qui font ainsi de l'excellent travail (1105) M. David Tilson (Dufferin—Caledon, PCC): Madame la Présidente, je prends bonne note des observations du secrétaire parlementaire.

The member should respect some of the people who have been making those decisions in terms of that good work (1105) Mr. David Tilson (Dufferin—Caledon, CPC): Madam Speaker, I appreciate the comments of the parliamentary secretary.


Madame la Présidente, notre objectif devrait être le renforcement, et non l’affaiblissement, des instruments de l’intégration européenne, tout particulièrement dans le contexte du débat sur le nouveau traité constitutionnel et sur l’achèvement de l’élargissement.

Madam President, our aim should be to strengthen the instruments for European integration, not to weaken them, especially in the context of the debate on the new Constitutional Treaty and on the completion of enlargement.


Nous ne pouvons l’accepter et notre présidente devrait le faire savoir.

We cannot accept it, and our President should make this known.


Pour ce qui est d'étudier la situation en Palestine, je pense que l'honorable sénateur devrait saisir notre présidente et notre vice-présidente de la question.

To answer the question regarding studying the Palestinian question, I think it would be more appropriate if the honourable senator put it to our chair and deputy chair.


Dans cette situation, je ne vois franchement pas ce que devrait faire notre Présidente, sinon défendre les prérogatives de ce Parlement, qui garantit conformément à l'article 2, l'indépendance du mandat parlementaire et, vu que M. Barón et moi-même n'avons violé aucune norme de comportement prévue par le règlement, je pense que Mme Fontaine n'a rien à faire.

At this point, I frankly cannot see what our President should do other than uphold the prerogative of this Parliament, which, pursuant to Rule 2, guarantees the independence of the parliamentary mandate, and as neither I nor Mr Barón Crespo have violated any rule of behaviour laid down in the Rules of Procedure, I think Mrs Fontaine should do nothing.


Il y a en ce moment, entre les partisans de Gbagbo et de Ouattara, une guerre civile qui redémarre et comme nous avions demandé, ce matin, à la Présidente de transmettre nos félicitations aux candidats qui se sont autoproclamés, je pense qu'il faudrait plutôt demander et insister sur notre souhait de voir organisées des élections démocratiques prenant en compte l'ensemb ...[+++]

This morning we asked the President to send our congratulations to the self-proclaimed candidates, but I think we ought to be calling for democratic elections to be held that include all the parties which were excluded by the military junta. The alternative is the risk of seeing an inevitable slide towards a total balkanisation of the region.


M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Madame la Présidente, je suis heureux de dire que nous allons appuyer la motion du Nouveau Parti démocratique parce que, de manière générale, nous croyons que la question du rétablissement des transferts en matière de santé à l'endroit des provinces n'est pas une question partisane et que cela devrait faire l'objet d'un consensus.

Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Madam Speaker, I am pleased to say that we will support the motion by the New Democratic Party because, in general terms, we think the issue of reinstating transfers for health care to the provinces is not a partisan issue and should be agreed on.


w