Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partis nous feront " (Frans → Engels) :

Nous nous sommes entendus sur le fait que la députée qui vient de parler n'aura pas drpot à une période de questions et observations. Le député qui partage son temps, le secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale, puis deux députés du Parti progressiste-conservateur et un député du Nouveau Parti démocratique feront des discours sans période de questions et observations. La séance sera donc levée vers 14 h 40.

We have all agreed that without questions and comments to the member who just spoke, and the one with whom she will be sharing her time slot, the Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence, two members from the Progressive Conservative Party and one from the New Democratic Party will make their speeches without the questions or comments period, and that the day will end at approximately 2.40 p.m.


Nous avons choisi de laisser les députés de notre parti voter selon leur conscience et d'exercer un vote libre, ce que les autres partis ne feront pas, si je ne m'abuse.

We have chosen to allow members of our party to vote with their conscience and to partake in a free vote, which is something I do not believe other members of the House have chosen to do.


Je suis sûr que certains groupes de particuliers, d'organismes et de parties prenantes feront part au comité de leurs inquiétudes en ce qui concerne les questions de protection de la vie privée, mais nous avons le sentiment d'avoir vraiment tenu compte de tous les aspects de cette question.

I'm sure some individuals, organizations, and stakeholder groups will make representations to this committee that there is a concern about privacy issues, but we feel we've dealt with them in a very comprehensive way.


Ces thèmes nous sont particulièrement chers et font ainsi partie de notre dialogue avec les pays tiers, y compris avec Israël; ces points feront toujours partie du dialogue régulier que nous entretenons avec les autorités israéliennes.

Those topics are particularly dear to our hearts and therefore feature in our dialogue with third countries, including Israel; we shall always include those points in the regular dialogue that we have with the Israeli authorities.


Nous espérons que toutes les parties feront preuve de modération et, en particulier, que les pouvoirs publics agiront de manière proportionnée et feront un usage minimal de la force envers les civils.

We hope that all sides will show restraint and, in particular, that the force of law and order will act proportionately and use as little force as possible when dealing with civilians.


Mon parti a également accepté, et nous espérons que les autres partis en feront autant, d'adopter, à toutes les étapes, le projet de loi C-56, Loi modifiant la Loi sur les brevets et la Loi sur les aliments et drogues, qui vise à faciliter l'accès aux produits pharmaceutiques nécessaires pour remédier aux problèmes de santé publique touchant de nombreux pays en voie de développement et les pays les moins avancés, en particulier ceux résultant du VIH-sida, de la tuberculose, du paludisme et d'autres épidémies.

My party has also agreed, and we hope others will, to pass Bill C-56 at all stages. Bill C-56 amends the Patent Act and the Food and Drugs Act to facilitate access to pharmaceutical products, to address the public health problems affecting many developing nations, especially those resulting from HIV-AIDS, tuberculosis, malaria and other epidemics.


Nous devons en outre faire preuve de solidarité vis-à-vis des pays qui feront partie du prochain élargissement.

We also have to make solidarity payments to the applicant countries.


Je voudrais aussi, en terminant, utiliser cette occasion pour souhaiter, au nom de la Commission, la bienvenue aux membres de votre Assemblée qui feront partie de notre délégation pour Doha et nous continuerons, à Doha, les bonnes pratiques de coopération entre nous que nous avions, je crois, développées à Seattle.

To conclude, I should also like to take this opportunity to welcome, on behalf of the Commission, the Members of this Parliament who will be joining our delegation to Doha, and the positive and cooperative approach between us that I would say we developed in Seattle.


Pensons-nous sérieusement que ce petit pas influencera toutes les institutions pour décider quels pays feront partie de la première vague et lesquels feront partie de la deuxième vague ?

Do we seriously believe that this small step will influence all the institutions as to which countries are in the first tranche and which are in the second tranche?


Je suis sûr que le whips des autres partis nous feront savoir comment votent les députés de leur parti.

I am sure the whips of the other parties will add, if needed, members of their parties with their ranks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partis nous feront ->

Date index: 2022-03-22
w