Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partis d'opposition devraient eux aussi " (Frans → Engels) :

Les aspects environnementaux qui ne sont pas jugés significatifs devraient eux aussi faire l'objet d'un réexamen afin de prendre en compte l'évolution des circonstances.

Those identified as not significant should also be reviewed to take into account changing circumstances.


Les efforts d'efficacité déjà entamés pour assurer la complémentarité et la qualité des aides européennes en matière d'appui au commerce devraient eux aussi s'accroitre dans le futur.

The efforts already under way to ensure the complementarity and quality of European aid given in support for trade must also be stepped up in future.


Les innovations et les nouveaux moyens de paiement qui sont en concurrence avec les instruments couverts devraient eux aussi rentrer dans le champ d'application.

Innovation and new means of payment which compete with those covered should also be integrated.


Tous les frais supplémentaires facturés au consommateur en cas de non-respect des termes de la convention devraient eux aussi être raisonnables.

All additional charges to the consumer in the event of non-compliance with any of the terms laid down in the contract should also be reasonable.


Néanmoins, il est clair qu'un tel service devrait non seulement être autorisés par les maisons de disques et les auteurs-compositeurs des titres en question devraient eux aussi faire partie de l'accord.

However, it is clear that such a service would not only have to be licensed by the record labels, but the authors who wrote and composed the music would also, of course, have to be part of the agreement.


4. se félicite de la fusion, dans les lignes directrices intégrées, des GOPE et des lignes directrices pour l'emploi, mais considère que le rapport d'activité annuel de la Commission sur le processus de Lisbonne et d'autres documents liés à la méthode ouverte de coordination devraient, eux aussi, être regroupés et examinés ensemble; estime, d'une part, que les GOPE devraient avoir le même statut législatif que les lignes directrices pour l'emploi et, d'autre part, que les rôles respectifs du Parlement et de la Commission à cet égard ...[+++]

4. Welcomes the merger in the Integrated Guidelines of the BEPGs and the employment guidelines but considers that the Commission's APR on the Lisbon process and other documents linked to the Open Method of Coordination should also be combined and debated together; believes that the BEPGs must be given the same legislative status as the employment guidelines and that the roles of the Parliament and the Commission in this respect need to be redefined;


Très vite, d’autres pays devraient eux aussi le ratifier pour être sûrs d’assister en avril prochain à la première conférence des parties qui donnera enfin vie au protocole de Carthagène, le transformant en un véritable système d’échange international.

There would then be further countries of the world quickly coming forward to ratify it, to ensure that they are present next April at the first conference of the parties that will turn the Cartegena Protocol into a reality in terms of an international trading system.


Les États membres devraient eux aussi étudier les moyens de traiter le problème du trafic de bois récolté illégalement dans leur législation nationale.

Member States should also examine how the trafficking of illegally harvested timber is addressed under national laws.


Quand nous parlons des intérêts de la société, nous ne devrions pas oublier que les agriculteurs font également partie de notre société et que leurs besoins devraient eux aussi être pris en compte si nous entendons garantir la durabilité sociale de notre agriculture.

When we talk about the interests of society, we should not forget that farmers are also part of our society, so that their needs also have to be taken into consideration if we are to ensure that our agriculture is socially sustainable.


Les partis politiques portent eux aussi une grande responsabilité : ils devraient renforcer l'intégration des jeunes et les encourager à assumer des fonctions politiques.

The political parties also have a great responsibility and should involve young people to a greater degree, encouraging them to take up political office.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partis d'opposition devraient eux aussi ->

Date index: 2021-10-08
w