Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partis aussi semblent " (Frans → Engels) :

Je ne suis pas surpris de voir que les députés du Parti réformiste semblent aussi blasés quant à la possibilité qu'autant de revues canadiennes risquent de disparaître, et qu'ils paraissent même se faire un honneur de faire en sorte que les revues américaines soient de plus en plus répandues au Canada et dominent le marché canadien.

It is not a surprise to me, though, that Reform Party members seem so blasé about the potential disappearance of so many Canadian magazines and almost seem to make a virtue out of allowing American magazines to penetrate even further and dominate the Canadian market.


Je voudrais toutefois expliquer, pour la gouverne non seulement des députés, en particulier ceux du Parti libéral, qui ne semblent pas comprendre le processus législatif, mais aussi de tous les membres des forces armées, nos soldats, nos marins et nos aviateurs, en quoi le projet de loi vise à améliorer non seulement leur sort, mais aussi la justice militaire en général.

It seems to have taken a very interesting turn. However, I want to explain not only for members of the House—in particular the Liberal Party, which does not seem to understand the legislative process—but also for the men and women in our military, our soldiers, sailors and airmen, how the legislation is designed to improve the circumstances of not only their lot but of military justice in general.


C’est également ce qui a été préconisé par les pays de la région, effectivement, lors du sommet qui a eu lieu à Nairobi le 7 novembre dernier, et surtout c’est ce à quoi semblent prétendre aussi les rebelles du CNDP et une grande partie de l’establishment politique kinois, comme par exemple l’Assemblée nationale.

This was also recommended by the countries in the region, at the Nairobi Summit on 7 November and, above all, this also seemed to be what the CNDP rebels and a large part of the political establishment in Kinshasa, such as the National Assembly, were hoping for.


D’autres dispositions transitoires de la directive TVA [comme, par exemple, l'article 110 ou l'article 371, en rapport avec la catégorie (11) de l'annexe X, partie (B) de ceux-ci] ne semblent pas capables de couvrir une application du taux zéro aussi grande que celle qui aurait lieu dans le Royaume-Uni.

Other transitional provisions of the VAT Directive (such as, for instance, Article 110 or Article 371, in connection with category (11) of Annex X, Part (B) thereof) do not seem capable either of covering as wide an application of the zero rate as the one allegedly taking place in the United Kingdom.


Les autres partis aussi semblent croire que cette question se prête à un humour facile et qu'un humour grivois est encore mieux.

The other parties too seem to think this is light-hearted humour and, again, perhaps some ribald humour is even better.


La Commission adhère en grande partie à ces résultats qui, une fois mis bout à bout, mettent en lumière la validité du raisonnement politique et des objectifs originaux, mais soulignent aussi à quel point la taille actuelle de l’agence et l'organisation de son travail semblent être inappropriées pour faire face aux défis à venir.

The Commission largely agrees with these findings that, altogether, highlight the validity of the original policy rationale and goals but underline also how the current size of the Agency and the organisation of its work do not appear to be adequate for its future challenges.


La Commission adhère en grande partie à ces résultats qui, une fois mis bout à bout, mettent en lumière la validité du raisonnement politique et des objectifs originaux, mais soulignent aussi à quel point la taille actuelle de l’agence et l'organisation de son travail semblent être inappropriées pour faire face aux défis à venir.

The Commission largely agrees with these findings that, altogether, highlight the validity of the original policy rationale and goals but underline also how the current size of the Agency and the organisation of its work do not appear to be adequate for its future challenges.


En outre, je souligne des questions qui, pour ma part, me semblent essentielles, comme la proportionnalité qui représente directement l’opinion des citoyens et garantit la pluralité ; le fait, également, que l’on demande la parité - à l’heure actuelle, les électrices sont aussi nombreuses que les électeurs, plus nombreuses même - ; de plus, les partis politiques et les institutions qui se forment à partir de la volonté citoyenne, ...[+++]

I would also stress issues which I believe to be essential, such as, for example, the proportional system which directly represents the opinion of the citizens and guarantees plurality; the fact also that parity is asked for – at the moment there are as many female voters as male ones, more even – and the political parties formed on the basis of the will of the citizens, and not only this Parliament, must also show that parity.


Je suis stupéfaite que l'on puisse avoir une opinion aussi étroite, aussi hargneuse et aussi triste de la fonction publique de ce pays. Les députés du troisième parti ne semblent pas se réjouir de l'occasion de servir le Canada, de l'occasion de prendre la parole et de dire combien ils sont heureux d'être à la Chambre des communes, ou combien nos électeurs sont heureux de servir leur pays.

I am appalled that there is such a narrow and angry and sad view of public service in this country by the hon. members of the third party, that they do not rejoice in the opportunity to serve Canada, in the opportunity to stand up and say how lucky we are to be in the House of Commons or how lucky our constituents are to be able to serve their country.


Nous voulons aussi que les mêmes principes de transparence qui ont présidé à la négociation des traités en Colombie-Britannique s'appliquent aux discussions et aux accords concernant l'autonomie gouvernementale (1310) Les députés d'en face, et particulièrement les membres du tiers parti, ne semblent pas comprendre la teneur exacte de notre politique concernant les droits inhérents.

We are committed to ensuring that the same principles and practices of openness which have characterized the B.C. treaty making process will also be applied to the self-government decisions and discussions (1310) There seems to be some confusion on the part of members opposite, particularly in the third party, as to just what our inherent rights policy is all about.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partis aussi semblent ->

Date index: 2023-05-31
w