Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «parties devraient pouvoir résoudre seules » (Français → Anglais) :

Cependant, compte tenu de l’importance que revêt la transparence en matière de tarification et des besoins différents des clients, les parties devraient pouvoir d’un commun accord fixer les frais qu’entraînerait la communication d’informations supplémentaires ou plus fréquentes.

However, taking into account the importance of transparency in pricing and differing customer needs, the parties should be able to agree on charges for more frequent or additional information.


(61) Afin de garantir l'efficacité, l'efficience et la transparence de la production biologique et du système d'étiquetage, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter certains actes en ce qui concerne les exigences en matière de tenue de registres à respecter par les opérateurs ou groupes d'opérateurs, les exigences en matière de publication de la liste des opérateurs, les exigences et procédures à respecter pour la publication des redevances pouvant être perçues pour l'exécution des contrôles de conformité aux règles de la production biologique et pour la s ...[+++]

(61) In order to ensure the effectiveness, efficiency and transparency of the organic production and labelling system, the power to adopt certain acts should be delegated to the Commission in respect of the requirements for keeping of records by operators or groups of operators, the requirements for publication of the list of operators, the requirements and procedures to be applied for publication of the fees that may be collected in relation to the controls for verifying compliance with the organic production rules and for supervision by the competent authorities of the application of those fees, as well as the criteria for defining the ...[+++]


Selon des estimations récentes fondées sur les projections en matière de GES, seuls 11 EM devraient pouvoir respecter leurs engagements avec les politiques existantes, et 7 autres EM devraient atteindre leurs objectifs une fois que leurs politiques et mesures supplémentaires donneront les résultats escomptés.

According to recent GHG projections estimates only 11 MS are expected to meet their commitmnents with policies already in place, further 7 MS would deliver on their targets when their additional policies and measures deliver as expected.


Ces points d'accès devraient pouvoir faire partie d'un réseau doté d'un systèmed'authentification unique, qui serait valable dans l'ensemble de l'Union et auquel d'autres réseaux de connectivité sans fil locale gratuite devraient pouvoir adhérer.

Those access points should be able to form part of a network with a single authentication system that is valid across the whole Union and otherfree local wireless connectivity networks should be able to join the system.


Idéalement, les parties devraient pouvoir réunir leurs revendications dans une seule action à un seul endroit.

Ideally, the parties should be able to litigate their claims all in one action in one place.


Le Conseil canadien des relations industrielles a déclaré la grève légale [.] et les parties devraient pouvoir résoudre seules leurs différends dans le cadre du processus de négociations collectives.

The strike has been declared legal by the Canadian Industrial Relations Board.and the parties should be left to resolve their differences through the collective bargaining process.


Le député et son parti devraient pouvoir se fier complètement à ce processus.

This should have the complete confidence of the hon. member and his party.


Cependant, compte tenu de l'importance que revêt la transparence en matière de tarification et des besoins différents des clients, les parties devraient pouvoir d'un commun accord fixer les frais qu'entraînerait la communication d'informations supplémentaires ou plus fréquentes.

However, taking into account the importance of transparency in pricing and differing customer needs, the parties should be able to agree on charges for more frequent or additional information.


Il déclare que le Canada et les États-Unis sont des voisins très proches et que les deux pays devraient pouvoir résoudre tous leurs problèmes en tant que membres d’une même famille.

He stated that Canada and the United States were very close neighbours; all problems between the two nations should be “able to be resolved” as members of a family.


J'ai moi-même été membre du comité. Nous avions alors fait valoir que la discipline de parti occupait beaucoup trop de place dans le système parlementaire canadien et que les députés de tous les partis devraient pouvoir voter librement, à titre personnel, plutôt que comme députés d'un parti, sur un nombre accru de sujets.

I was a member of that committee in which it was said that the Canadian parliamentary system was far too dominated by party discipline, that there needed to be a broader range of issues on which members of all parties felt free to vote as individuals rather than as party members.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parties devraient pouvoir résoudre seules ->

Date index: 2024-04-27
w