Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulièrement préoccupant puisque » (Français → Anglais) :

S'agissant d'une question de santé, d'une question même de soins de santé, puisque que le projet de loi fait référence aux soins de santé, une compétence qui relève des provinces, et en particulier du Québec, un Québec particulièrement préoccupé par les empiétements fédéraux dans ce domaine, empiétements que le gouvernement libéral, depuis 1993, cherche à multiplier, le Bloc québécois se verra dans l'obligation d'exprimer sa dissidence à l'égard d'un projet de loi qui crée des Instituts de recherche en santé au Ca ...[+++]

Since this debate is about health, and even health care, which is a provincial jurisdiction, and since Quebec is particularly concerned about federal encroachments in this area, encroachments which this Liberal government has sought to multiply since 1993, the Bloc Quebecois will feel an obligation to express its dissent about this bill establishing the Canadian Institutes of Health Research, if the amendments it moved are not carried.


Puisque nous sommes un organisme qui s'intéresse aux troubles d'apprentissage, nous sommes particulièrement préoccupés par les pesticides, puisqu'ils sont conçus pour être neurotoxiques chez les ravageurs.

Because we're the Learning Disabilities Association, we are particularly concerned about pesticides because they are designed to be neurotoxic to pests. That's how they work.


12. invite en outre l'Union, étant donné qu'il n'est nullement besoin de fournir au conseil de coopération des informations pertinentes sur la situation, puisqu'il s'agit d'un cas particulièrement urgent, d'indiquer à l'Ouzbékistan qu'en l'absence d'avancées quant aux préoccupations susmentionnées concernant les droits de l'homme dans les six prochains mois, l'Union imposera des mesures punitives ciblées, conformément aux articles 2 et 95 de l'accord de partenariat et de c ...[+++]

12. Calls on the EU, furthermore, since there is no need to supply the Cooperation Council with relevant information about the situation, this being a case of special urgency, and in accordance with Articles 2 and 95 of the Partnership and Cooperation Agreement, to put Uzbekistan on notice that, unless there is progress on the above-mentioned human rights concerns within the next six months, the EU will impose targeted punitive measures;


Les marchés au comptant et les marchés d’instruments dérivés liés étant hautement interconnectés, les abus de marché peuvent concerner plusieurs marchés, ce qui est particulièrement préoccupant en ce qui concerne les marchés au comptant, puisque les règles en vigueur concernant la transparence et l’intégrité des marchés ne s’appliquent qu’aux marchés financiers et d’instruments dérivés, et non aux marchés au comptant qui y sont liés.

Spot markets and related derivative markets are highly interconnected and market abuse may take place across these markets. This raises special concerns for spot markets because the existing rules on transparency and market integrity only apply to financial and derivative markets and not to the related spot markets.


Par conséquent, les États-Unis et le Japon ont respectivement 45% et 209% de plus de brevets triadiques que l'UE. [5] Cela constitue une préoccupation particulière puisque les brevets triadiques sont les plus précieux et sont considérés comme le meilleur indicateur brevet de l'innovation. [6]

Therefore, the US and Japan have respectively 45% and 209% more triadic patents than the EU.[5] This is of particular concern since triadic patents are the most valuable ones and are considered the best patent indicator for innovation.[6]


Comme il est particulièrement préoccupé de la justice dans ce pays, j'aimerais savoir comment il réagit à l'idée que des citoyens canadiens puissent devenir des citoyens différents des autres, puisqu'on sait très bien que la procédure d'appel est un élément fondamental de la justice et de la confiance qu'on met en elle (1250) [Traduction] M. Andrew Telegdi: Madame la Présidente, j'ai indiqué dans mon intervention qu'il s'agit de dispositions nouvelles.

As the member is particularly concerned with justice in this country, I would like to know how he feels about the idea that some Canadian citizens may become different from other citizens, since we know full well that the appeal process is a fundamental element of the justice system and goes to the heart of the trust we have in it (1250) [English] Mr. Andrew Telegdi: Madam Speaker, I mentioned in my comments that this is a new section.


Ce dernier problème est particulièrement préoccupant, puisque les citoyens européens ne semblent bénéficier ni de conseils juridiques appropriés, ni d'un fonds qui les aiderait à payer les frais d'avocat sur place.

Parliament is particularly concerned about the last of these, because European citizens do not appear either to receive appropriate legal advice or to benefit from a fund which would help them pay for a lawyer locally.


10. relève que le niveau des engagements ne reflète que partiellement le degré d'exécution réel des interventions, d'autant qu'un pourcentage important des engagements n'a été utilisé que tout à la fin de la période de programmation; se déclare particulièrement préoccupé de la lenteur qui caractérise le déroulement des initiatives communautaires puisqu'un peu plus de 50 % seulement des crédits disponibles pour la période de programmation 1994-1999 ont été payés, ce qui rend plus difficile et plus onéreuse l'exécu ...[+++]

10. Points out that the level of commitments does not properly reflect actual implementation of measures, especially as a significant proportion of commitments were not entered into until directly before the end of the programming period; expresses its concern, in particular, at the slow implementation of Community Initiatives, given that only just over half of appropriations available for the 1994-1999 programming period have been paid, making the programmes more difficult and costly to implement by those responsible for them, namely local authorities, NGOs, and the like;


a été informé par la Commission de l'état d'avancement des négociations sur des accords d'équivalence vétérinaire et phytosanitaire, notamment avec les Etats Unis ; a procédé, sur base également d'un rapport du Comité des Représentants Permanents, à un échange de vues sur l'état des négociations avec les Etats Unis, concentré essentiellement sur l'échange de lettres entre M. FISCHLER et M. GLICKMAN, puisque l'établissement du texte détaillé de l'accord est encore en cours au niveau technique ; a pris note des positions prises à cet égard par les différents Etats membres et de l'examen détaillé entrepris par les Directeurs Généraux/Ch ...[+++]

–was informed by the Commission of the progress of negotiations on veterinary and plant-health equivalence agreements, in particular with the United States; –held an exchange of views, also on the basis of a report from the Permanent Representatives Committee, on the progress of the negotiations with the United States, focused mainly on the exchange of letters between Mr FISCHLER and Mr GLICKMAN, as the detailed text of the agreement was still being drafted at technical level; –took note of the positions adopted in this respect by the various Member States and of the detailed examination in this connection carried out by the Chief Ve ...[+++]


Il a semblé particulièrement préoccupé par le fait qu'on a, par exemple, qualifié la farine d'explosive, puisque — d'après lui — toute matière moulue à un degré suffisant de finesse qu'on projette au contact d'une étincelle explose.

In particular, Senator Campbell seemed particularly concerned about the example used of flour being explosive, since — and I'm quoting him directly — " if you grind anything fine enough, toss in a spark, it will explode" .


w