Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulièrement mes collègues de louis-hébert » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Louis-Hébert de sa question et de ses observations qui sont particulièrement pertinentes.

Mr. Speaker, I thank my colleague from Louis-Hébert for his question and his comments, which are particularly pertinent.


Je demande à tous mes collègues, indépendamment des partis, d'appuyer la motion de ma collègue de Louis-Hébert, puisque je crois que ce dossier a de très grandes répercussions.

I call upon all my colleagues, regardless of party affiliation, to support the motion by my colleague from Louis-Hébert, because this is, in my opinion, an issue with very considerable repercussions.


Mon collègue Louis Michel à parlé au président Isaias de cette affaire lors de sa dernière visite en juin 2008, et une diplomatie discrète plus approfondie est poursuivie dans cette affaire particulière.

My colleague Louis Michel talked to President Isaias about this case during his last visit in June 2008, and some further quiet diplomacy is going on in this particular case.


Louis Michel, membre de la Commission. - Monsieur le Président, Madame le rapporteur, Mesdames, Messieurs, chers collègues, je voudrais, au nom de la Commission, féliciter la commission du développement, et plus particulièrement sa présidente Mme Morgantini, pour ce rapport qui place le développement au cœur des négociations des accords de partenariat économique, les APE.

Louis Michel, Member of the Commission (FR) Mr President, Mrs Morgantini, ladies and gentlemen, on behalf of the Commission, I should like to congratulate the Committee on Development, and in particular its Chairman, Mrs Morgantini, for this report which makes development central to the negotiations on Economic Partnership Agreements, the EPAs.


Louis Michel, membre de la Commission . - Monsieur le Président, Madame le rapporteur, Mesdames, Messieurs, chers collègues, je voudrais, au nom de la Commission, féliciter la commission du développement, et plus particulièrement sa présidente Mme Morgantini, pour ce rapport qui place le développement au cœur des négociations des accords de partenariat économique, les APE.

Louis Michel, Member of the Commission (FR) Mr President, Mrs Morgantini, ladies and gentlemen, on behalf of the Commission, I should like to congratulate the Committee on Development, and in particular its Chairman, Mrs Morgantini, for this report which makes development central to the negotiations on Economic Partnership Agreements, the EPAs.


En terminant, je voudrais à mon tour remercier tous les parlementaires qui ont participé aux travaux visant à l'adoption en cette Chambre du projet de loi C-57, particulièrement mes collègues de Louis-Hébert, de Laval-Est et de Longueuil, mes collègues du parti gouvernemental et du Parti réformiste, et tout spécialement les organismes et individus qui ont pris la peine, en dépit des vicissitudes du processus, de se déplacer, de venir comparaître, ici à Ottawa, aux frais des contribuables, devant le Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international, même si leurs préoccupations et leurs suggestions n'ont pas été prises ...[+++]

Before I conclude, I too would like to thank all members who took part in proceedings on Bill C-57 in this House, including my colleagues from Louis-Hébert, Laval East and Longueuil, and my colleagues on the government side and in the Reform Party, and more particularly organizations and individuals who, despite the inconvenience of the process, came to Ottawa at taxpayers' expense to appear before the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade, even if their concerns and suggestions have not been taken into conside ...[+++]


Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Madame la Présidente, il me fait plaisir d'intervenir aujourd'hui sur la motion M-230, présentée par ma collègue de Louis-Hébert, qui vise à rendre obligatoire l'étiquetage des aliments génétiquement modifiés et à effectuer des études exhaustives sur leurs effets à long terme pour la santé et pour l'environnement.

Ms. Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Madam Speaker, I am pleased to address Motion No. 230 presented by the hon. member for Louis-Hébert which asks the government to make the labelling of genetically modified foods compulsory and to carry out exhaustive studies on the long term effects of these foods on health and the environment.


Mme Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Madame la Présidente, il me fait plaisir de prendre la parole dans le cadre de la deuxième lecture du débat sur la motion M-230 proposée par ma collègue de Louis-Hébert.

Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Madam Speaker, I am pleased to take part in the debate on Motion No. 230, introduced by my colleague from Louis-Hébert.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulièrement mes collègues de louis-hébert ->

Date index: 2023-11-25
w