Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulièrement attaché depuis » (Français → Anglais) :

15. constate que l'internet pose des défis particuliers en raison de sa nature mondiale et transfrontalière, qui peut créer des vides juridiques et des conflits juridictionnels et permet aux recruteurs et aux individus radicalisés de communiquer facilement à distance, depuis les quatre coins du monde, sans aucune frontière physique et sans devoir établir de base ni chercher refuge dans un pays particulier; rappelle que l'internet et les réseaux sociaux constituent des plateformes importantes utilisées pour accélérer la radicalisation et le fondamentalisme, car ils permettent une diffusion massive et rapide, à l'échelle mondiale, des mes ...[+++]

15. Notes that the internet generates specific challenges given its global and cross-border nature, thus giving rise to legal gaps and jurisdictional conflicts and allowing recruiters and those who are radicalised to communicate remotely and easily from all corners of the world with no physical borders, no need to establish a base, and no need to seek sanctuary in a particular country; recalls that the internet and social networks are significant platforms for the fuelling of radicalisation and fundamentalism, as they facilitate the rapid and large-scale global distribution of hate messages and praise for terrorism; expresses concern a ...[+++]


13. constate que l'internet pose des défis particuliers en raison de sa nature mondiale et transfrontalière, qui peut créer des vides juridiques et des conflits juridictionnels et permet aux recruteurs et aux individus radicalisés de communiquer facilement à distance, depuis les quatre coins du monde, sans aucune frontière physique et sans devoir établir de base ni chercher refuge dans un pays particulier; rappelle que l'internet et les réseaux sociaux constituent des plateformes importantes utilisées pour accélérer la radicalisation et le fondamentalisme, car ils permettent une diffusion massive et rapide, à l'échelle mondiale, des mes ...[+++]

13. Notes that the internet generates specific challenges given its global and cross-border nature, thus giving rise to legal gaps and jurisdictional conflicts and allowing recruiters and those who are radicalised to communicate remotely and easily from all corners of the world with no physical borders, no need to establish a base, and no need to seek sanctuary in a particular country; recalls that the internet and social networks are significant platforms for the fuelling of radicalisation and fundamentalism, as they facilitate the rapid and large-scale global distribution of hate messages and praise for terrorism; expresses concern a ...[+++]


Le Canada détache depuis trois ans un spécialiste des services correctionnels auprès de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. Cette mesure cadre avec le leadership qu'il exerce en matière de réforme du système de justice et de sécurité dans le sud de l'Afghanistan, et plus particulièrement à Kandahar, et correspond également à son solide attachement aux normes du droit humanitaire international et aux droits de ...[+++]

Consistent with our leadership role on justice and security system reform in southern Afghanistan, particularly in Kandahar, and in light of our strong commitment to international humanitarian and human rights law standards, Canada recently deployed a corrections expert to the United Nations assistance mission in Afghanistan for the past three years.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, depuis le tout début de cette législature, certains d’entre nous attachent une attention toute particulière à la dimension urbaine, mais personne autant que M. Beaupuy. Il y était déjà très attentif avant même la création de l’intergroupe URBAN-logement du Parlement européen, dont il est président et moi membre, et qui fait de l’excellent travail.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, right from the very start of this parliamentary term some of us have been paying particular attention to the subject of the urban dimension, and none more so than Mr Beaupuy. He was already doing so before the creation of the European Parliament’s Urban Housing Intergroup, of which he himself is Chairman and I a member, and which is working very well.


- Monsieur le Président, cette directive est particulièrement populaire; nos concitoyens y sont très attachés et, depuis 1976, de nouvelles exigences de santé publique sont manifestement apparues du fait de l’évolution des connaissances scientifiques.

– (FR) Mr President, this directive is particularly popular; our fellow citizens are very attached to it and, since 1976, new public health requirements have obviously appeared as a result of developments in scientific knowledge.


Si le Congrès avait accepté la procédure accélérée, le gouvernement comptait faire deux choses dans le cadre de l'OMC auxquelles le Parlement européen est particulièrement attaché depuis Singapour et même avant: il aurait préconisé l'institution d'un "groupe de personnalités" et il aurait demandé qu'il soit chargé d'examiner les liens entre la politique environnementale et les règles et principes de l'OMC.

Had the Congress granted fast-track, the Administration had been intending to do two things in the WTO context that the European Parliament has been keen to achieve since before Singapore. They were going to advocate the creation of an "eminent persons group" and they wanted it to examine the connections between environmental policy and WTO rules and principles.


Depuis les 20 dernières années, je me suis particulièrement attaché à l'étude de la physique des particules, de la chimie nucléaire et des sciences de la santé.

The study of particle physics, nuclear chemistry and health sciences has been a major focus of my work for the past 20 years.


RAPPELLE l'importance qu'il attache, en particulier pour ce qui est des PME, au programme-relais de la Commission en matière de simplification de la législation communautaire, notamment en tant qu'élément clé des efforts déployés pour renforcer la compétitivité en réduisant, le cas échéant, les contraintes réglementaires qui pèsent sur les opérateurs économiques; SE FÉLICITE des progrès accomplis depuis la session qu'il a tenue en mai 2004 en ce qui concerne la définition, sur la base de contributions des États membres, d'actes jurid ...[+++]

REITERATES the importance which it attaches, in particular as regards SMEs, to the Commission's Rolling Programme for simplification of Community legislation, inter alia as a key component of the efforts to enhance competitiveness by reducing where necessary the regulatory burden on economic operators; WELCOMES the progress achieved since its session in May 2004 in identifying, on the basis of contributions from the Member States, individual legal acts which seem to offer a particular potential for simplification from the point of view of competitiveness; AGREES to submit the attached list of Council priorities for simplification, wit ...[+++]


De fait, c'est une question qui se pose depuis un certain temps déjà, et c'est pourquoi je présume que le ministre continue de s'attacher à des questions de gouvernance particulières, comme les droits relatifs aux biens matrimoniaux et à l'eau potable, en l'absence d'une approche plus globale sur laquelle les parties s'entendraient ou d'un mécanisme qui conduirait à une véritable autonomie gouvernementale dans toutes les Premières ...[+++]

In fact, it has been a question for some time, which is why I presume the minister continues to focus on specific governance issues such as matrimonial property rights and clean water in the absence of an agreed-upon or more comprehensive approach or process leading to true self-government for all First Nations.


w