Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particuliers et leur famille puissent reprendre " (Frans → Engels) :

[17] Ces initiatives promeuvent les partenariats entre les secteurs public et privé afin que certains groupes clés tels que les jeunes ou les personnes âgées, les personnes à mobilité réduite et les familles à faibles revenus puissent voyager, en particulier pendant la basse saison.

[17] These initiatives promote partnerships between public and private sectors enabling certain key groups such as the young or the elderly, people with reduced mobility and low income families to travel, particularly during the low season.


Elle entend axer son action sur la réparation des habitations et des équipements collectifs, le rétablissement des moyens de subsistance, afin que les particuliers et leur famille puissent reprendre le cours de leur vie, ainsi que sur la réfection des grandes infrastructures, comme les réseaux routiers.

The Commission will focus on repairing housing and social amenities, restarting livelihoods so that individuals and their families can get back to leading their own lives and repairing larger infrastructures, such as roads.


Au stade actuel, nous devrions plutôt diriger notre attention sur la prévention et l’élimination des effets négatifs sur ces personnes en faisant tout ce qui est possible pour les aider dans leur réintégration sociale, afin qu’elles puissent reprendre une vie normale et mener une vie civile décente avec leur famille.

Our attention should rather at this stage be focused especially on the prevention and elimination of negative effects on these people, putting all possible efforts into assisting these people in their social reintegration, so that they can get back to normal life and lead a decent civilian life with the families.


Les mères doivent être protégées de façon à ce qu'elles puissent reprendre leur travail en temps utile tout en s'occupant correctement de leurs familles, et nous devons veiller à ce que ces arrangements soient traités avec le même sérieux dans toute l'Europe.

Mothers must be protected in such a way that they can return to their place of work in due course and take care of their families properly, and we must place great emphasis on making sure these arrangements are treated equally seriously throughout Europe.


Les agents ont fait de leur mieux pour accorder la résidence permanente à tous les membres de cette famille pour qu'ils puissent reprendre le processus légalement, mais il a fallu du temps pour en arriver là, probablement cinq ou six ans.

They did their best to grant permanent residence to everyone in that family so that they could begin the process legally again, but it has taken a long time to get to that point, probably five or six years.


Le bien-être productif, tout en garantissant un niveau de vie de base, a pour objectif de se concentrer sur le développement des ressources humaines, en particulier pour les familles à bas revenus, afin qu'elles puissent s'en sortir d'elles-mêmes.

Productive welfare, while guaranteeing a basic standard of living, aims to concentrate on human resource development, especially for low-income families, so that they can stand on their own two feet.


1. Lorsque la décision de confier un mineur non accompagné à un membre de sa famille autre que ses père, mère ou tuteur légal est susceptible de poser des difficultés particulières, notamment lorsque l'adulte concerné réside hors de la juridiction de l'État membre où le mineur a sollicité l'asile, la coopération entre les autorités compétentes des États membres, en particulier les autorités ou juridictions chargées de la protection des mineurs, est facilitée et les mesures ...[+++]

1. Where the decision to entrust the care of an unaccompanied minor to a relative other than the mother, father or legal guardian is likely to cause particular difficulties, particularly where the adult concerned resides outside the jurisdiction of the Member State in which the minor has applied for asylum, cooperation between the competent authorities in the Member States, in particular the authorities or courts responsible for the protection of minors, shall be facilitated and the necessary steps taken to ensure that those authorities can decide, with full knowledge of the facts, on the ability of the adult or adults concerned to take ...[+++]


Lors de cette mission, l'accent sera mis en particulier sur les contrôles d'éligibilité, sur la surveillance des établissements s'occupant du régime d'exportation fondé sur la date, sur la traçabilité des animaux et de la viande ainsi que sur l'abattage des descendants qui doit être effectué avant que les expéditions de viande puissent reprendre.

The mission will in particular address the controls of eligibility, the supervision of the establishments dedicated to the DBES, traceability of animals and meat and the offspring cull, which has to be carried out before dispatch of meat may resume.


Au nom des enfants du Québec et de leurs familles, le Bloc québécois presse le premier ministre de faire de la lutte contre la pauvreté une priorité pour que les enfants du Québec puissent avoir les ressources nécessaires pour se réaliser, pour que les enfants du Québec, qui vivent dans une famille où le chômage est monnaie courante, aient néanmoins les ressources nécessaires à leur bien-être physique et psychologique, pour que les enfants du Québec et leur famille puissen ...[+++]

On behalf of Quebec children and their families, the Bloc Quebecois is urging the Prime Minister to make the fight against poverty a priority, so that Quebec children can have the necessary resources to achieve their potential; so that Quebec children living in families where unemployment is common can still have the necessary resources to ensure their physical and psychological well-being; so that Quebec children and their families can live in good health; so that Quebec children and their families can live in housing units that their low income will ...[+++]


M. Andy Mitchell (Parry Sound-Muskoka, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais reprendre la question que j'ai posée au ministre de la Justice et signaler les préoccupations de mes électeurs, qui veulent que les membres de leur famille puissent se sentir en sécurité chez eux et dans la rue.

Mr. Andy Mitchell (Parry Sound-Muskoka, Lib.): Mr. Speaker, further to my question to the Minister of Justice I wish to emphasize my constituents' concern about safe homes and safe streets for themselves and their families.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particuliers et leur famille puissent reprendre ->

Date index: 2023-08-11
w