Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particulier elle est censée prendre la parole après mme mcleod " (Frans → Engels) :

Je me demande si Mme Nash pourrait prendre quelques minutes pour nous expliquer ce que d'autres pays font dans ce domaine en particulier. Elle est censée prendre la parole après Mme McLeod, alors peut-elle vous répondre à ce moment-là?

I'm wondering if Ms. Nash could take just a minute and explain to us what other jurisdictions are doing related to this particular— She's speaking after Ms. McLeod, so can she address it at that point?


Mme Carolyn Bennett (St. Paul's, Lib.): Monsieur le Président, c'est avec une grande fierté que je prends la parole à propos de ce budget, en particulier après la semaine que je viens de passer dans ma circonscription de St. Paul's où, très clairement, la population, tout comme celle de Toronto en général, est extrêmement satisfaite du premier minis ...[+++]

Ms. Carolyn Bennett (St. Paul's, Lib.): Mr. Speaker, it is with great pride that I am able to speak to the budget, especially after my week back in the riding of St. Paul's where it was very clear that the people of St. Paul's and indeed the people of Toronto were extremely grateful to the Prime Minister and to the Minister of Finance for their leadership in what they felt ...[+++]


Question n 140 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne l’exploitation des sables bitumineux ainsi que ses répercussions sur l’environnement et les collectivités environnantes et leurs effets économiques: a) qu’a fait le gouvernement pour fixer des valeurs limites d’émissions atmosphériques ou de qualité de l’air compatibles avec les normes de qualité de l’air de l’Organisation mondiale de la santé; b) qu’a fait le gouvernement secteur par secteur pour réglementer les émissions carboniques des sables bitumineux afin que l’industrie des sables bitumineux réduise ses émissions de gaz à effet de serre (GES) et contribue ainsi à atteindre l’objectif que le C ...[+++]

Question No. 140 Ms. Kirsty Duncan: With respect to development of the oil sands, its impacts on the environment and surrounding communities, and the economic effects of these impacts: (a) what, if any, steps has the government taken to establish air emission limits or air quality standards to achieve the World Health Organization’s Air Quality Guidelines to protect air quality and human health; (b) what, if any, steps has the government’s sector-by-sector approach taken to regulate carbon emissions in the oil sands to ensure the oil sands industry makes appropriate reductions in its greenhouse gas (GHG) emissions to contribute to Canad ...[+++]


Suite aux paroles de Mme la Commissaire Reding à propos de l'éducation à l'école, ce qui me semble important en tant que psychologue est que d'après les recherches, les gens sont convaincus que la télévision, et la publicité en particulier, les influencent beaucoup moins qu'elles ne le font en réalité.

Following on from what Commissioner Reding had to say about education at school, what I, as a psychologist, find important is that research shows people are convinced that television and advertising, in particular, do not influence them as much as they do in reality.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic ...[+++]


Voilà pourquoi la question soulevée par mon collègue de Churchill River est pertinente et qu'elle devrait être couverte par le projet de loi (1310) Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le Président, je suis heureuse de participer au débat sur le projet de loi C-23 et de prendre la parole après le député de Lac-Saint-Louis, qui a expliqué avec pa ...[+++]

This is why the question brought up by my colleague from Churchill River is quite right and should be entrenched in the bill (1310) Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Speaker, I am pleased to participate in the debate on Bill C-23 and honoured to follow the comments by the member for Lac-Saint-Louis who has put on record an impassioned, compassionate, and cogent argument for why this piece of legislation ought to be reviewed further.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier elle est censée prendre la parole après mme mcleod ->

Date index: 2021-12-25
w