Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partenariats qui nous permettent surtout » (Français → Anglais) :

Comme vous le voyez, nous avons déjà commencé à tisser des liens stratégiques entre les programmes des centres d'amitié dans l'objectif d'établir ces partenariats qui nous permettent surtout d'obtenir des résultats concrets pour les Autochtones dans l'économie canadienne, que ce soit grâce aux EDMT ou aux programmes financés par le gouvernement fédéral.

As you can see, we've already begun making the strategic linkages across friendship centre programs with a focus on building those partnerships that to us most importantly get real measurable results for aboriginal peoples in Canada's economy whether it's through LMDAs or through federally funded programming.


Nous sommes en train d'évoluer vers un système permettant de gérer conjointement et durablement, dans le plein respect des droits de l'homme, une situation qui nécessite un partenariat fort, un partage des responsabilités, de la solidarité et un engagement durable.

We are advancing towards a system tojointly and sustainably manage, in full respect of human rights, a situation which requires strong partnership, sharing of responsibilities, solidarity, and sustained commitment.


Ces partenariats permettent surtout à des gens de s'engager dans ces beaux projets.

These partnerships mainly enable people to engage in these great projects.


Je crois que si nous pouvions favoriser une culture de production alimentaire dans nos milieux ruraux, où les terres agricoles le permettent, surtout auprès des chômeurs car ils ont le temps de le faire, cette production alimentaire pourrait contribuer à combler certains besoins essentiels et à procurer des aliments frais et bons pour la santé.

I think if we can encourage a culture of food production within our rural areas, where the agricultural land allows, especially for people that are unemployed because they have the time to do it, this food production could help alleviate some of those fundamental necessities for living, plus provide fresh healthy food at the same time.


J'aimerais souligner l'importance d'établir et d'entretenir des partenariats qui nous permettent de faire notre travail.

I would like to focus on the importance of the establishment and maintenance of the partnerships we work with.


Au lieu de cela, il serait préférable que nous votions demain en faveur d’exigences sévères mais réalistes applicables au secteur de l’aviation qui l’obligent à payer ce qu’il coûte à l’environnement, qui imposent le développement d’aéronefs utilisant des technologies plus performantes et plus respectueuses de l’environnement, mais qui permettent surtout d’identifier les priorités, de comparer l’aviation avec la véritable plaie que représentent, par exemple, les centrales au charbon. L’importa ...[+++]

Instead we shall vote tomorrow for tough but realistic demands on the aviation industry which force them to pay for their environmental costs, which force the development of better and more environmentally friendly aircraft technology, but which above all make it possible to prioritise, to compare aviation with the real carbon dioxide villains, like coal-fired power stations. The important thing is that emissions are reduced, not flying.


Ils sont pédagogiques, ils sont innovateurs, ils ont une capacité d’initiative remarquable, ils nous permettent, surtout, de divulguer la connaissance de l’Europe et de multiplier les messages de celle-ci à ses citoyens de tous âges, de tous lieux, de toutes cultures avec une proximité que nous ne pouvons pas égaler et que d’autres institutions n’arrivent pas égaler.

They are educational, they are innovative, they have a remarkable capacity for initiative and, above all, they enable us to raise awareness of Europe and to spread Europe’s messages to its citizens of all ages, all areas, and all cultures with a proximity that cannot be matched and that other institutions fail to match.


Nous avons soutenu ce processus de libéralisation pour que l'on procède à la suppression des barrières bilatérales, à la modification des règles de propriété, à l'harmonisation des normes techniques et à l'instauration de normes de sécurité adéquates et pour que les conditions de libéralisation entraînent davantage de transparence quant à la manière de concevoir la politique de développement des transports aériens et permettent surtout l'introduction des conditions environnementales dans la production de l'industrie aéronautique, dans ...[+++]

We have supported this liberalisation process so that bilateral barriers may be lifted, ownership restrictions changed, technical standards harmonised, and suitable safety standards established and so that the conditions of liberalisation may promote greater transparency with regard to how air transport development policy is framed and allow, above all, the inclusion of environmental considerations in production within the aeronautical industry, in tariff policy and in the management of air traffic.


Là aussi, nous avons besoin d'une nouvelle culture européenne et - je veux apporter mon soutien à Hans-Peter Martin - de nouveaux accents dans le partenariat social qui permettent l'apparition d'une situation gagnant-gagnant pour l'ensemble des acteurs : à savoir, les entreprises, les travailleurs et les consommateurs.

This is where we also need a new culture at European level. In the European social partnership – and here I should like to support Hans-Peter Martin – we need new emphases which permit a win-win situation arising for all three types of participant: namely for companies, employees and consumers.


Troisièmement, si nous nous basons sur la lecture que nous faisons de ce projet de loi, d'une part, et si, d'autre part, nous accordons quelque crédit au vieux dicton qui nous rappelle que le passé est garant de l'avenir, il est loin d'être évident que le ministère du Patrimoine canadien offre les garanties nécessaires à la défense de la langue et de la culture françaises, permettant surtout aux communautés francophones et acadienne du Canada de continuer à se développer, à s'épanouir, à exist ...[+++]

Third, based on our reading of this bill and on the old saying that the past is a guide to the future, it is far from obvious that the Department of Canadian Heritage provides the guarantees required to defend the French language and culture, especially those needed for the francophone and Acadian communities in Canada to continue to develop, flourish and even exist.


w