Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partenariat avait aussi " (Frans → Engels) :

Notre partenariat avait aussi pour but de sensibiliser la population canadienne.

The partnership also came about as a way to create more awareness in Canada.


Il avait aussi promis de moderniser la route 97 et, comme le député de New Westminster—Coquitlam nous l'a dit hier, le gouvernement néo-démocrate de la Colombie-Britannique n'a pas non plus construit la ligne Evergreen, un projet qui a été proposé pour la première fois en 1993. Ce que le député de New Westminster—Coquitlam n'a pas mentionné, c'est que notre gouvernement, travaillant en partenariat avec le gouvernement provincial, s'était déjà engagé à investir 600 millions de dollars dans cet important projet.

What the member for New Westminster—Coquitlam did not mention was that our government, working in partnership with the provincial government, had already made a $600 million commitment to that important project.


Il y avait aussi une question portant sur l’accord de partenariat et de coopération, de la part de M. Rivellini, entre autres.

There was also a question on the Partnership and Cooperation Agreement, from Mr Rivellini, amongst others.


À l'accord de partenariat entré en vigueur en 2006, un protocole avait été annexé, fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière pour la période comprise entre le 1 juin 2006 et le 31 mai 2010, qui devenait lui aussi caduc à la même date.

The partnership agreement in force since 2006 was complemented by a protocol setting out the fishing opportunities and the financial compensation for the period from 1 June 2006 to 31 May 2010, expiring on the latter date.


Embrassant l’ensemble des questions qu’un tel partenariat soulève, comme la question des droits des minorités, des droits des femmes, de la liberté de conscience et d’expression, mais aussi le règlement du conflit israélo-palestinien, ou encore des domaines de partenariat stratégiques comme la recherche, l’éducation ou encore les énergies fossiles et renouvelables, le projet de mon collègue Dominique Baudis avait fait l’objet d’un a ...[+++]

Covering all of the issues relevant to such a partnership, such as the rights of minorities, women’s rights, freedom of conscience and expression, but also support for the Israeli-Palestinian peace process and areas for strategic partnership such as research, education and fossil and renewable fuels, the motion proposed by my colleague, Mr Baudis, has achieved a fairly broad consensus among the political groups.


Elle assistait à notre réunion. Elle me disait qu'elle avait même reçu récemment des appels de Nouvelle-Écosse et qu'on avait aussi créé ce type de partenariat dans des écoles francophones en Alberta et au Manitoba.

She was at our meeting, she told me that she had even received calls from Nova Scotia and that this type of partnership had also been established in Alberta and Manitoba francophone schools.


Cela les a aidés à vivre modestement, tout en représentant le Canada lors d'événements internationaux (1115) Le gouvernement avait aussi un projet pilote en prévision des derniers Jeux olympiques, le programme Podium 2000, qui a été un partenariat entre le gouvernement du Canada, l'Association olympique canadienne, l'Association de développement olympique de Calgary, l'ADOC, qui a subsisté après les Jeux olympiques de 1998, et le secteur privé.

This has helped them to live modestly while representing Canada in international events (1115) The government also had a pilot project for these Olympic games called the podium 2000 program, which was a partnership of the Government of Canada, the Canadian Olympic Association, CODA in Calgary, which is the legacy program of the 1998 Olympics, and the private sector.


— vu, en particulier, sa résolution du 24 octobre 1996 sur la situation au Belarus , dans laquelle il avait décidé qu'aucune nouvelle mesure ne serait prise sur la voie de la ratification de l'accord de partenariat et de coopération aussi longtemps que les autorités du Belarus n'auraient pas manifesté clairement leur intention de respecter intégralement les droits démocratiques et les droits fondamentaux de l'homme,

– having regard, in particular, to its resolution of 24 October 1996 on the situation in Belarus , in which it decided that no further steps would be taken towards ratification of the Partnership and Cooperation Agreement with that country until clear signals had been given by the Belarussian authorities of their intention fully to respect basic democratic and human rights,


– vu, notamment, sa résolution du 24 octobre 1996 sur la situation au Belarus, dans laquelle il avait décidé qu'aucune nouvelle mesure ne devait être prise sur la voie de la ratification de l'accord de partenariat et de coopération aussi longtemps que les autorités bélarussiennes n'auraient pas manifesté clairement leur intention de respecter intégralement les droits démocratiques et les droits humains fondamentaux,

– having regard, in particular, to its resolution of 24 October 1996 on the situation in Belarus, in which it decided that no further steps would be taken towards ratification of the Partnership and Cooperation Agreement until clear signals had been given by the Belarussian authorities of their intention fully to respect basic democratic and human rights,


Concluant cette session plénière, le président Jacques Blanc a développé qu'elle "avait mis en lumière que le Comité des régions comptait aujourd'hui davantage d'alliés au sein des institutions communautaires et qu'il pouvait compter sur eux", faisant notamment référence au soutien apporté par Mme Wulf-Mathies, mais aussi au président de la commission de la politique régionale du Parlement européen, Roberto Speciale, qui, la veille, avait lancé le projet d'organiser en partenariat ...[+++]

The President of the Committee of the Regions, Jacques Blanc, highlited in his concluding statement that the plenary session had shown that the Committee of the Regions now had more allies in the Community institutions and that it could count on them. He referred in particular to the support coming from Ms. Wulf-Mathies and from the chairman of the European Parliament's Regional Policy Committee, Roberto Speciale who, the previous day, had put forward the idea that the Parliament and the Committee of the Regions could organise a large-scale meeting with local and regional authorities on the eve of the Intergovernmental Conference.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partenariat avait aussi ->

Date index: 2021-11-15
w