Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partenaires soient réellement » (Français → Anglais) :

Chaque fois qu’un accord de libre-échange entre en vigueur, l’UE devra veiller à ce que les dispositions relatives au commerce et au développement durable soient réellement appliquées et utilisées, notamment en offrant un soutien approprié au moyen de la coopération au développementIl s’agit là d’une étape cruciale pour susciter le changement sur le terrain.Certains de nos partenaires commerciaux peuvent éprouver de réelles difficultés à respecter leurs engagements en matière de droits du travail et de protection de l’environnement.

As FTAs enter into force, the EU will have to make sure that the provisionson trade and sustainable development are implemented and used effectively, including by offering appropriate support through development cooperationThis is a crucial step in bringing about change on the ground.Respecting the commitments on labour rights and environmental protectioncan be a significant challenge for some of our trading partners.


78. demande que les partenaires sociaux soient réellement associés à l'élaboration et à la mise en œuvre des programmes d'ajustement actuels et futurs; estime que les accords conclus par les partenaires sociaux dans le cadre des programmes devraient être respectés dès lors qu'ils sont compatibles avec ces programmes; souligne que, aux termes du règlement (UE) n° 472/2013, les programmes d'assistance doivent respecter les pratiques et les institutions nationales qui président à la formation des salaires;

78. Calls for an effective involvement of social partners in the design and implementation of adjustment programmes, current and future; believes that agreements reached by social partners in the framework of the programmes should be respected insofar as they are compatible with the programmes; emphasises that Regulation (EU) No 472/2013 provides that assistance programmes shall respect national practices and institutions for wage formation;


La vérification a soulevé des questions fondamentales sur le rôle du gouvernement pour ce qui est de surveiller les interventions de ses partenaires et de veiller réellement à ce que les objectifs fédéraux et nationaux soient atteints.

Our audit raised fundamental questions about the government's role in overseeing the actions of its partners and in providing assurance that federal and national objectives are being met.


6. rappelle aux États membres qu'ils sont tenus, d'une part, d'associer les partenaires sociaux dès le début de la préparation des demandes, conformément à l'article 5 du règlement FEM, et, d'autre part, de se conformer à l'article 9 du même règlement, qui leur impose de mener une campagne d'information et de publicité concernant les actions financées, campagne également destinée aux travailleurs concernés, aux autorités locales et régionales et aux partenaires sociaux, et de normaliser les procédures; invite les États membres à s'assurer de la présence de comités d'entreprise avant le début de tout programme afin de garantir que les partenaire ...[+++]

6. Reminds the Member States that they are obliged, on the one hand, to involve the social partners right from the outset in the task of preparing applications in accordance with Article 5 of the EGF regulation and, on the other hand, to comply with Article 9 of the regulation which requests Member States to provide information on and publicise the funded actions, information that has also to be addressed to the workers concerned, the local and regional authorities and the social partners, and to standardise procedures; calls on the Member States to ensure that works councils are involved before any programme begins so as to guarantee t ...[+++]


Toutefois, il est toujours possible de prendre un engagement avec tous nos partenaires internationaux afin d'aller de l'avant jusqu'à ce que les conditions de Berlin soient respectées et que le peuple libyen soit réellement en sécurité dans son propre pays.

However, there is still an opportunity to seal a commitment from all our international partners to move forward until the Berlin conditions are met and the Libyan people are genuinely safe in their own country.


Je pense que nous devrions tous souhaiter que les prochaines élections en Ukraine soient libres de toute ingérence extérieure, soient réellement démocratiques et montrent que l’Ukraine est un partenaire satisfaisant et stable pour l’Union européenne.

I feel that our common wish should be for the forthcoming elections in Ukraine to be free of external interference, to be truly democratic and to show that Ukraine is a good and stable partner for the European Union.


Par ailleurs, il faut formuler tous ces éléments de manière à ce que tous les partenaires soient réellement obligés d’établir ce lien au bénéfice de la croissance durable, du plein emploi et de la cohésion sociale.

Moreover, the whole must be formulated in such a way that all the partners really are compelled to make the connection in the interests of sustainable growth, full employment and social cohesion.


3. rappelle l'avis de la commission EMPL sur le financement et le fonctionnement du FEM, qui invite les États membres à s'assurer de la participation de comités d'entreprise avant le début de tout programme afin de garantir que les partenaires sociaux soient réellement impliqués dans la définition de programmes de reconversion qui répondent aux besoins des salariés et non à ceux des entreprises; demande par conséquent à la Commission d'encourager les autorités slovènes à veiller à la participation des syndicats, tout au moins dans la phase de mise en œuvre des mesures;

3. Recalls the opinion of the EMPL committee on the Financing and Functioning of the EGF calling on the Member States to ensure that works councils are involved before any programme begins so as to guarantee that the social partners genuinely help to formulate conversion plans which meet the needs of employees and not of undertakings. Asks, therefore, the Commission to encourage the Slovenian authorities to take care of the participation of the trade unions at least in the implementation phase of the measures;


Nous devrions profiter de l'énorme excédent que nous avons à l'heure actuelle afin d'investir réellement et directement dans les services publics de sorte que les paliers de gouvernement ne soient pas obligés de faire appel à des partenaires privés au moyen de partenariats secteur public-secteur privé pour obtenir cet investissement nécessaire.

We should take advantage of the huge surplus we now have and really invest directly in public services, so that levels of government are not forced to turn to private partners through public-private partnership for this needed investment.


Notre vérification a soulevé des questions fondamentales sur le rôle du gouvernement pour ce qui est de surveiller les interventions de ses partenaires et de veiller réellement à ce que les objectifs nationaux et fédéraux soient atteints.

Our audit raised fundamental questions about the government's role in overseeing its partners' actions and in providing assurance that federal and national objectives are being met.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partenaires soient réellement ->

Date index: 2024-02-27
w