Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partage-t-elle mon indignation » (Français → Anglais) :

La députée partage-t-elle mon avis à cet égard?

Would the hon. member agree with me on that?


La députée de Gatineau partage-t-elle mon interprétation?

Does the member for Gatineau agree with my interpretation?


Je souhaite dès lors protester devant ce Parlement et exprimer mon indignation face à cette annonce, qui est un véritable scandale. Et j’espère que tout le monde se rejoindra pour condamner les sociétés qui profitent de cette crise pour licencier des travailleurs, alors qu’elles continuent d’accumuler des bénéfices énormes.

I therefore want to protest in this House and express my indignation at this announcement, which is a scandal, and I hope that everyone will join together to condemn companies that are taking advantage of this crisis in order to lay off workers, even though they are still making large profits.


La Commission partage-t-elle mon point de vue sur la politique agricole de l'UE?

Does the Commission share this view of the impact of EU agricultural policy?


Monsieur le Président, je partage le sentiment d'indignation de mon collègue du Bloc québécois.

Mr. Speaker, I share the outrage of my colleague from the Bloc Québécois.


Au nom de mon groupe, je demande également que la peine capitale soit supprimée, y compris en Chine, parce qu’elle est indigne d’un peuple civilisé.

On behalf of my group, I also demand that capital punishment be done away with, including in China, for it is unworthy of a civilised people.


Je suis d’accord avec elle lorsqu’elle dit que nous avons le devoir d’intervenir et je partage son indignation pour dire que nous ne pouvons pas nous contenter de postures morales, comme nous le faisons si souvent, postures qui nous donnent bonne conscience, mais la bonne conscience, mes chers collègues, c’est le contraire de la conscience.

I agree with her when she says that it is our duty to intervene and I share her indignation that we cannot be happy with moral stances, as we so often are, stances that ease our consciences, but, ladies and gentlemen, a clear conscience is the opposite of real conscience.


L’Europe n’est-elle pas - et c’est là une question que je voudrais poser pour conclure mon intervention et la présidence, bien qu’il reste encore l’une ou l’autre chose à faire au cours des prochains jours - l’Europe n’est-elle pas alors mieux placée pour réaliser la nouvelle synthèse à laquelle le monde aspire tant ? Pourquoi l’Europe ne tendrait-elle pas à se profiler comme un continent qui a du pouvoir, c’est un fait, mais qui est aussi disposé à pa ...[+++]

Are we then – and this is a question I would like to ask in conclusion of my mediation and in closing the Presidency, although there remain a few things to be done in the next few days – are we then as Europe, not better placed to forge the kind of new order craved by the world? Why should Europe not strive to gain the profile of a powerful continent, which is also prepared to share that power with others?


Partage-t-elle mon indignation à l'effet que le ministre est, à toutes fins pratiques, un sans-coeur, quelqu'un qui n'a pas écouté les commissaires de la commission MacKay, et peut-être, comme moi, se rend-elle à l'évidence à l'effet qu'on ne trouve rien de concret pour les consommateurs qui auraient un urgent besoin de protection additionnelle?

Does the hon. member share my outrage at the fact that the minister is, to all intents and purposes, a heartless individual who did not listen to the MacKay commission, and does she agree that there is nothing concrete for consumers, who have an urgent need for additional protection?


Je ne veux pas seulement ici partager son émotion et exprimer mon indignation. Je viens vous dire que pour construire cette nouvelle société humaine que veut être la Communauté européenne, Communauté de droit, forte pour être généreuse, unie pour être accueillante, nous avons besoin de votre réflexion et de votre témoignage.

I would like to express my sympathy and indignation, but I would also like to ask for your ideas and your support to help us build the new human society the European Community is striving to become, a Community based on the rule of law, a Community which is strong so that it can be generous, a Community which is united so that it can be open to others.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partage-t-elle mon indignation ->

Date index: 2023-04-23
w