Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "part de mon étonnement et même de mon indignation devant " (Frans → Engels) :

Il s'agit de pure et simple hypothèse de la part de l'accusé qui est dans la même catégorie, à mon avis, que la personne qui dit: «J'aimerais connaître le nom du dénonciateur qui a dit des choses à mon sujet, déclenchant ainsi l'enquête qui m'a amenée devant le juge».

This is purely and simply speculation on the part of the accused which is of the same category, in my opinion, as the person who says, " I would like to know the name of the informant who has said things about me, thereby causing the investigation which has brought me before the judge" .


Contrairement à mon exposé d'avril 2010 devant ce même comité, alors que je vous faisais part de l'importance des immigrants investisseurs pour notre économie — ce qui est toujours le cas —, mon allocution d'aujourd'hui aura davantage une perspective globale.

Unlike my presentation in April 2010 before this same committee, when I talked to you about the importance of investor immigrants for our economy which is still the case my talk today will have more of a general perspective.


Je tiens à les remercier de leur appui (1410) Néanmoins, permettez-moi de faire part de mon étonnement et même de mon indignation devant le fait que des représentants québécois du Parti libéral du Canada se soient opposés à cette motion.

I wish to thank them for their support (1410) Nevertheless, I was shocked and even outraged to see members of the Liberal Party of Canada representing Quebec oppose this motion.


Mais je ne puis qu’exprimer mon étonnement devant le raisonnement contradictoire qui consiste, d’une part, à approuver systématiquement les propositions de la Commission, qu’il s’agisse du découplage ou de l’abaissement des protections extérieures et, d’autre part, à dénoncer les risques de dénaturation complète du modèle agricole européen que présentent ces mêmes propositions.

I can only express my amazement, however, at the contradictory reasoning which, on the one hand, always approves the Commission’s proposals, be they for decoupling or for lowering external protection, while on the other denouncing the risks of total adulteration of the European agricultural model that those same proposals entail.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais vous faire part de ma perplexité et de mon indignation - ainsi que celles de mon groupe - à l’égard du fait que ce rapport, de même que celui qu’a rédigé Mme Martens sur la stratégie européenne de développement pour l’Afrique, n’aient pas bénéficié d’une meilleure place dans ...[+++]

– (ES) Mr President, I would like to express my perplexity and indignation – and that of my group – at the fact that this report, and the one by Mrs Martens on the European development strategy for Africa, have not been given a better place on the agenda or, above all, more speaking time in plenary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

part de mon étonnement et même de mon indignation devant ->

Date index: 2025-08-23
w