Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "part de france télévisions devrait " (Frans → Engels) :

En 2010, la part de France Télévisions devrait s’établir à 10 % environ, qui ferait d’elle encore le troisième fournisseur du marché français.

In 2010, the share of France Télévisions is thought to stand at approximately 10 %, which would still make it the third largest supplier in the French market.


Des gens l'appelaient à trois heures du matin pour lui dire qu'elle était un traître au Canada et qu'elle devrait retourner chez elle, c'est-à-dire quelque part en France, en Israël ou au Maroc, je ne sais pas.

People would phone her at 3 a.m., telling her she was a traitor to Canada and she should go back home, which was somewhere in France, Israel, or Morocco—I don't know.


En effet, en volumes et part de marché pour les concurrents constants par rapport à 2007, sur la base des estimations de recettes de publicité et de parrainage de France Télévisions transmises par les autorités françaises, France Télévisions détiendrait encore 3,3 % du marché en 2012, contre plus de 50 % et 20 % environ pour TF1 et M6 respectivement.

In fact, assuming constant volumes and market share for the competitors compared with 2007, on the basis of the estimates of advertising revenue and sponsorships of France Télévisions provided by the French authorities, France Télévisions would still hold 3,3 % of the market in 2012, compared with over 50 % and about 20 % for TF1 and M6 respectively.


Aussi la Commission devrait-elle vérifier, à cet égard, la croissance des bénéfices des activités commerciales, les synergies qui devraient résulter après 2009 de la création d’une entreprise unique France Télévisions et la moindre pression sur les coûts de grille de programmation résultant d’une moindre dépendance des annonceurs.

The Commission should therefore check, in this respect, the growth in profits from commercial activities, the synergies which should result after 2009 from the creation of a single enterprise France Télévisions and the reduced pressure on the costs of the programme schedule resulting from lesser dependence on advertisers.


d’autre part, sur l’existence possible d’un lien d’affectation entre les recettes des taxes sur la publicité et les communications électroniques et l’aide à verser à France Télévisions et, pour autant qu’un tel lien pût être établi, sur les effets négatifs de celles-ci et leur compatibilité avec le traité, notamment dans le cadre d’un bilan concurrentiel de la réforme du financement de France Télévisions, qui faisait défaut.

on the other hand, concerning the possible existence of hypothecation of the revenues from the taxes on advertising and electronic communications to the aid to be paid to France Télévisions and, if such a link could be established, concerning the negative effects of such revenues and their compatibility with the Treaty, in particular in the context of taking stock of the competition aspects of the reform of the financing of France Télévisions, which was lacking.


La loi de finances devrait donc prévoir expressément que le produit des taxes sur la publicité et les communications électroniques introduites par la loi no 2009-258 du 5 mars 2009 sera en tout ou en partie affecté au financement de France Télévisions.

The finance law should therefore provide explicitly that the proceeds from the taxes on advertising and electronic communications introduced by Law No 2009-258 of 5 March 2009 will be earmarked in whole or in part for the financing of France Télévisions.


Cela devrait permettre à France Télévisions de poursuivre la réforme en cours avec une sécurité juridique accrue quant au financement de sa mission de service public au regard des règles relatives aux aides d'Etat de l'UE.

This should enable France Télévisions to continue the ongoing reforms with greater legal certainty about the funding of its public service mission and compatibility with the EU's state aid rules.


La Commission est satisfaite de l'engagement fourni par les autorités françaises que la subvention annuelle sera calculée en fonction des coûts du service public à encourir par France Télévisions et que la recette des taxes introduites par la réforme ne sera pas affectée à cette aide et n'en déterminera pas le montant, sauf changement futur du dispositif qui devrait être alors notifié et approuvé par la Commission.

The Commission is satisfied with the undertaking given by the French authorities that the annual subsidy will be calculated according to the public service costs incurred by France Télévisions and that the revenue from the taxes introduced by the reform will not be used for this aid measure and will not affect its amount, unless the scheme is amended, in which case the amendment would have to be notified and approved by the Commission.


La Commission européenne a donné son feu vert à l'achat par la chaîne française de télévision TF1 des parts détenues par France Télévision et France Télécom dans le capital du bouquet numérique de chaînes de télévision par satellite Télévision Par Satellite (TPS).

The European Commission has given the green light to the purchase by the French television channel TF1 of the shares in the digital package of satellite television channels Télévision Par Satellite (TPS) held by France Télévision and France Télécom.


En effet, la position de TPS sera diminuée des parts de marché détenues par France Télévision ou France Télécom sur les marchés concernés.

TPS's position will decline in proportion to the market shares held by France Télévision or France Télécom on the markets in question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

part de france télévisions devrait ->

Date index: 2023-01-26
w