Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "part celles dans lesquelles nous avons déjà investi " (Frans → Engels) :

C'est la première initiative de prévention que nous prenons dans ce domaine afin de mobiliser les Canadiens, à part celles dans lesquelles nous avons déjà investi — par exemple, la lutte contre le tabagisme, les lois de protection des consommateurs, et d'autres mesures de ce genre.

It is the first one that we are engaged in with Canadians on the prevention side of things, amongst other areas we have invested in — tobacco, consumer production legislation and a number of other things.


Comment pouvons-nous faire usage le plus efficacement possible de la connaissance et de l'expertise que nous avons déjà et dans lesquelles nous avons déjà investi?

How can we make the most effective use of the knowledge and expertise we already have and in which we've already invested?


Étant donné que certaines dispositions de l'ALENA régissent déjà les quelque 70 p. 100 des investissements étrangers au Canada qui proviennent des États-Unis et que l'industrie de la culture est déjà soustraite à l'ALENA, même si les États-Unis ont le droit de répliquer en adoptant des mesures similaires à celles que nous prenons en matière de culture, le député n'est-il pas d'avis que notr ...[+++]

Given that we already have a NAFTA investment agreement that governs something like 70% of our foreign investment in Canada which comes from the United States, and that NAFTA also contains a cultural exemption but the right of the United States to retaliate in kind for any measure that we take on the cultural side, would the member not agree that the main threat to our culture seems to be coming from the United States where we have an agreement that is going to stay in place regardless of whether we negotiate the MAI?


Nous risquons de détourner nos jeunes les plus talentueux, les créateurs d'emplois, de la formation qui nous permettra d'être compétitifs dans le monde grâce à l'acquisition et à l'utilisation des connaissances les plus avancées et, deuxièmement, nous risquerons de perdre ceux dans lesquels nous avons déjà bea ...[+++]

We risk directing our most gifted young people, the job creators, from being trained to compete in the world in the most current, most advanced levels of knowledge and its use, and secondly, we risk losing many of those in whom we've already invested a great deal not just in terms of their education, but in providing their capacity to do research, to do development, to work at the leading edge; we risk losing those to other countries, where they see better opportunities.


Téléphonez-nous, et vous saurez où voter; allez visiter notre site web, et vous saurez où voter (1140) [Traduction] En conclusion, je tiens à préciser que, s'il y a d'autres députés qui ont eu des difficultés, à part celles sur lesquelles nous nous sommes déjà penchés, avec les listes que nous leur avons fournies en octobre der ...[+++]

Visit our website, and you will know where to vote (1140) [English] In closing, I would like to mention that if other members have experienced difficulties, other than the ones we've treated before, with the lists we provided last October, we would like to have known.


Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission. - (DE) Je suis en mesure d’affirmer à l’honorable député que nous entamons seulement les négociations au sujet de l’énergie, mais que nous avons déjà, lors du sommet européen de Sotchi, abordé avec une certaine précision les questions essentielles de transparence, de réciprocité et de règles équitables pour tous. ...[+++]

Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission (DE) I can tell the honourable Member that, where energy is concerned, we are only just beginning negotiations, but we have already – at the European Summit in Sochi – addressed in no uncertain terms the important issues of transparency, reciprocity and rules that are fair to all, and these will of course form an important part of the partnership and cooperation agreement, the mandate for which the Commission has just adopted, as soon as we start negotiating with the Russians.


Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission . - (DE) Je suis en mesure d’affirmer à l’honorable député que nous entamons seulement les négociations au sujet de l’énergie, mais que nous avons déjà, lors du sommet européen de Sotchi, abordé avec une certaine précision les questions essentielles de transparence, de réciprocité et de règles équitables pour tous. ...[+++]

Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission (DE) I can tell the honourable Member that, where energy is concerned, we are only just beginning negotiations, but we have already – at the European Summit in Sochi – addressed in no uncertain terms the important issues of transparency, reciprocity and rules that are fair to all, and these will of course form an important part of the partnership and cooperation agreement, the mandate for which the Commission has just adopted, as soon as we start negotiating with the Russians.


C’est pourquoi nous avons présenté ces amendements, dans lesquels nous demandons que toutes les centrales électriques qui seront construites dans le futur limitent leurs émissions à 350 g de CO2 à partir de 2020 et que celles qui existent déjà soient misent à niveau d’ici 2025 ou fermées.

That is why we have tabled these amendments, where we call for all power plants that are built in the future to limit their emissions to 350 g CO2 from 2020 and onwards and those which are already in existence should be retrofitted by 2025 or closed down.


Cela signifie qu’il est indispensable de créer des systèmes de garantie de la qualité et des agences d’accréditation afin - comme nous l’avons déjà entendu - d’évaluer les établissements d’enseignement supérieur, ou d’améliorer ceux qui existent déjà et de les rendre plus internationaux, en assurant un suivi à l’aide d’un registre ou d’une liste répertoriant à l’échelle européenne les agences de garantie de la qualité parmi ...[+++]

What this means is that it is necessary to set up quality assurance systems and accreditation agencies to – as we have already heard – evaluate institutions of higher education, or to improve those that already exist and make them more international, following that up with a Europe-wide register or list of quality assurance agencies from which the institutions of higher education would choose a suitable one, which would then carry out the assessment.


Leur soutien et leur intégration dans le marché du travail ainsi que le financement de campagnes d’information et de sensibilisation peuvent s’effectuer dans le cadre des programmes existants, dont nous avons déjà débattu au Parlement et pour lesquels nous attendons des propositions de la part d’organisations non gouvernementale ...[+++]

We can support them and integrate them into the labour market and fund information and public awareness campaigns through existing programmes which we have already debated in Parliament and we are waiting for proposals from non-governmental organisations on these issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

part celles dans lesquelles nous avons déjà investi ->

Date index: 2023-07-24
w