Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paroles d'un très célèbre poète » (Français → Anglais) :

– (EN) Monsieur le Président, le très célèbre poète écossais Rabbie Burns aurait peut-être qualifié ce rapport initial de «créature apeurée et craintive».

– Mr President, I think the world-renowned Scottish poet Rabbie Burns might have described this report as a bit of a ‘cow’rin, tim’rous beastie’ in its original form.


Avant de céder la parole à Marie, je voudrais vous parler de quelques célébrations historiques dans la capitale, car elle a toujours joué un rôle très important dans la célébration de l'anniversaire de la Confédération.

Before I turn things over to Marie I'd like to tell you about some historical celebrations in the capital, because the capital has always played a key role in celebrating the anniversary of Confederation.


Antonio Machado, poète espagnol universel, a dit dans un très célèbre poème: "Voyageur, il n’y a pas de chemin, le chemin se fait en marchant". Et vous avez commencé à marcher, prudemment mais sûrement, je crois que le Parlement devrait apprécier.

The universal Spanish poet, Antonio Machado, said in a very famous poem: ‘Walker there is no path, you make the path as you go’; and you have begun to walk, prudently but firmly, and I believe that Parliament should appreciate this.


Antonio Machado, poète espagnol universel, a dit dans un très célèbre poème: "Voyageur, il n’y a pas de chemin, le chemin se fait en marchant ". Et vous avez commencé à marcher, prudemment mais sûrement, je crois que le Parlement devrait apprécier.

The universal Spanish poet, Antonio Machado, said in a very famous poem: ‘Walker there is no path, you make the path as you go’; and you have begun to walk, prudently but firmly, and I believe that Parliament should appreciate this.


En écoutant les débats de ces derniers mois - l'installation progressive de la méthode intergouvernementale au sein du débat plus vaste sur l'Europe et le débat danois sur presque tout sauf l'euro -, je me suis rappelé les paroles d'un très célèbre poète irlandais, lauréat du prix Nobel, William Butler Yeats, lorsqu'il parlait en ces termes d'une autre bataille politique : "The best lack all conviction, while the worst /Are full of passionate intensity", que l'on pourrait traduire en français par "Les meilleurs sont dépourvus de toute conviction, les pires ne sont qu'intense ...[+++]

In listening to the debates of recent months – the creeping intergovernmentalism in the wider European debate and the debate in Denmark about almost everything but the euro – I was reminded of the words of a very famous Nobel laureate and Irish poet, William Butler Yeats, when he talked in the context of another political struggle in the following terms: "The best lack all conviction, while the worst/Are full of passionate intensity"


C'était un projet visant à célébrer la déclaration d'indépendance de 1776. Au moment du centenaire de l'indépendance, les Américains ont voulu célébrer l'occasion en faisant quelque chose de vraiment profond parce que, évidemment, la déclaration d'indépendance renfermait des paroles très célèbres.

It was a centennial project celebrating the declaration of independence which was declared in 1776, and a century later Americans wanted to celebrate the occasion by doing something that was really profound because, of course, the declaration of independence contains very famous words.


D'après les très belles paroles d'un célèbre juriste anglais, la question qui se pose n'est pas de savoir si les animaux peuvent penser, s'ils peuvent parler.

As one famous English legal practitioner once said, you do not ask yourself, can animals think, can animals talk?


Le poète officiel est aussi très en vue du fait des apparitions publiques qu'il fait à la radio et à la télévision, non pas tant pour lire sa propre poésie, mais pour lire les vers de célèbres poètes américains anciens et contemporains.

There is also an attempt to give the position a higher profile by having the Poet Laureate appear on public television and radio, not so much to read his or her own poetry but to read the verse of famous American poets both present and past.


M. Paul Steckle (Huron-Bruce): Monsieur le Président, je suis très heureux de prendre la parole à la Chambre aujourd'hui pour informer les députés que, la semaine dernière, un timbre commémoratif a été émis pour célébrer le 125e anniversaire de la fondation des grands magasins Eaton par un des habitants les plus célèbres de Huron-Bruce, Timothy Eaton.

Mr. Paul Steckle (Huron-Bruce): Mr. Speaker, I am very happy to inform hon. members of the issuing last week of a commemorative stamp to honour the 125th anniversary of the founding of Eaton's department stores by one of Huron-Bruce's favorite sons, Timothy Eaton.


Je vais citer les paroles qu'un Canadien très célèbre a prononcées le 17 février 1993: «En réduisant les prestations et en imposant des pénalités encore plus sévères à ceux qui quittent volontairement leur emploi, il est clair que le gouvernement se préoccupe peu des victimes de la crise économique.

I would like to give a quote of a very famous Canadian from February 17, 1993: “By reducing benefits and by imposing even higher penalties on those who leave their jobs voluntarily, it is clear that the government has little concern for victims of the economic crisis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paroles d'un très célèbre poète ->

Date index: 2023-05-31
w