Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parole à mme guergis après » (Français → Anglais) :

Mme Guergis : D'après l'information que j'ai reçue et d'après ce que j'ai appris, il est extrêmement efficace.

Ms. Guergis: Judging from the information I have received and what I have learned, it is extremely efficient.


Premièrement, a-t-on tenu compte de la liberté de parole de Mme Guergis dans ce débat?

First, has Ms. Guergis' freedom of speech been considered in this debate?


Guergis qui veut nous faire part de quelques idées. Comme Mme Mathyssen est la deuxième, je vais donner la parole à Mme Guergis après.

Since Ms. Mathyssen is going second, I'll get to Ms. Guergis.


Suite aux paroles de Mme la Commissaire Reding à propos de l'éducation à l'école, ce qui me semble important en tant que psychologue est que d'après les recherches, les gens sont convaincus que la télévision, et la publicité en particulier, les influencent beaucoup moins qu'elles ne le font en réalité.

Following on from what Commissioner Reding had to say about education at school, what I, as a psychologist, find important is that research shows people are convinced that television and advertising, in particular, do not influence them as much as they do in reality.


Ce sera Mme Crowder, Mme Neville et Mme Guergis, après quoi je mettrait la question aux voix.

Ms. Crowder, Ms. Neville, and Ms. Guergis, and then I'm going to call the question.


Je suis certain que l'opposition. La vice-présidente adjointe: Reprise du débat, la députée de Simcoe—Grey a la parole (2235) Mme Helena Guergis (Simcoe—Grey, PCC): Madame la présidente, il me fait plaisir de prendre la parole ce soir sur cette question importante de la gestion de l'offre.

I am sure the opposition The Assistant Deputy Chair: Resuming debate, the hon. member for Simcoe—Grey (2235) Ms. Helena Guergis (Simcoe—Grey, CPC): Madam Chair, it is a pleasure to speak this evening on this very important matter of supply management.


Nous nous félicitons réellement des propositions de la Commission et je suis heureuse d’entendre que les paroles de Mme Kroes ne font que souligner ce que nous avons écrit dans notre rapport, à savoir que notre objectif est, d’une part, de réduire les aides d’État et de nous délester des lourdeurs administratives inutiles, et d’autre part, de nous concentrer sur les facteurs qui créent réellement des distorsions de concurrence sur le marché intérieur, et qui, après tout, se font au détriment de notre économie et, donc, par voie de con ...[+++]

The Commission’s proposals are very welcome and I am pleased to hear that Mrs Kroes’ words do no more than underline what we have written in our report, namely that we aim to reduce state aid on the one hand, and do away with unnecessary red tape, on the other, and that we are focusing on those things that really distort the internal market, which are, after all, detrimental to our economy and also, therefore, to the foundation on which public services rest.


Étant donné que je représente également notre coordinateur, M. John Bowis, qui est absent, je voudrais aussi intervenir au nom du groupe PPE-DE tant que j’ai la parole, plutôt que de reprendre la parole après Mme la commissaire.

I am also here in the absence of Mr John Bowis, our coordinator, and would like to include my contribution on behalf of the PPE-DE Group while I am on my feet, rather than speaking again after the Commissioner.


S'agissant de la gouvernance, permettez-moi de souligner les toutes premières paroles de Mme Kaufmann que je voudrais à nouveau, après M. Prodi, remercier très sincèrement pour sa disponibilité, et la qualité du travail qu'elle a fait en votre nom sur ce sujet important et difficile à la fois.

With regard to governance, allow me to highlight the very first words of Mrs Kaufmann, who, like Mr Prodi, I would like to thank most sincerely for her availability and for the quality of the work that she has done on your behalf on this both important and difficult subject.


Avant de donner la parole à Mme le rapporteur, Mme Buitenweg, je vous indique que le rapport était disponible hier après-midi dans toutes les langues et que les amendements sont disponibles maintenant, seulement.

Before giving the floor to the rapporteur, Mrs Buitenweg, I can tell you that the report was available in all languages yesterday afternoon and that the amendments have only just become available.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parole à mme guergis après ->

Date index: 2024-09-29
w