Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parmi les résultats que nous avons déjà obtenus » (Français → Anglais) :

La présidente du groupe d'experts de haut niveau, le professeur Madeleine de Cock Buning, a pour sa part déclaré: «Je suis très satisfaite des résultats que nous avons obtenus, en particulier de l'engagement de toutes les parties intéressées, y compris les plateformes en ligne, en ce qui concerne les mesures que nous recommandons à la Commission de prendre.

Chair of the High-Level Expert Group, Professor Madeleine de Cock Buning, said: “I am very pleased with our results, especially the commitment of all stakeholders, including online platforms, on the steps we advise the Commission to take.


Johannes Hahn, commissaire pour la politique européenne de voisinage et les négociations d'élargissement, a déclaré ce qui suit: «Le 20 anniversaire du jumelage est l'occasion de nousjouir des résultats déjà obtenus et des perspectives futures, et d'y réfléchir.

Johannes Hahn, Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, said: "The 20 anniversary of Twinning is an occasion to celebrate and to reflect on past achievements as well as on future perspectives.


Je suis encouragé par les résultats que nous avons obtenus en 2006 et j'escompte une accélération des progrès en 2007.

I am encouraged by what we have achieved in 2006 and look forward to accelerating progress in 2007.


Parmi les résultats que nous avons déjà obtenus, j'aimerais souligner les suivants: Nous avons terminé l'an dernier avec un taux de chômage de près de 11 p. 100. Nous avons l'intention de le ramener à 7 ou 8 p. 100 d'ici la fin du mandat de l'administration actuelle, en 2010.

Among the results that we've already had, I would like to underscore the following: Last year we closed with an unemployment rate close to 11%. Our purpose is to bring it down to between 7% and 8% by the time the current administration completes its mandate in 2010.


Si nous faisons cette tournée, c'est dans le but d'affermir les soutiens politiques forts que nous avons déjà obtenus, et d'expliquer aux secteurs public et privé le rôle qu'ils peuvent jouer».

We are taking to the road to build on the strong political support we have already received and to explain to the public and private sector how they can get involved".


Dans l'intervalle, nous avons déjà constaté des résultats significatifs et concrets.

In that time, we have already witnessed significant and concrete achievements.


Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, s'est exprimé en ces termes: «Pendant l’application provisoire de l’accord d’association UE-Moldavie, nous avons déjà pu observer avec satisfaction quelques résultats concrets.

EU Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations Johannes Hahn said: During the provisional application of the EU-Moldova Association Agreement we were pleased to already see some concrete results.


Avec les fonds que nous avons reçus depuis quelques années, dans le cadre des budgets de 2007 et de 2008, je pense que nous sommes en bonne position pour obtenir le genre de résultats, au plan de la sécurité publique, que nous avons déjà obtenus ces dernières années.

With the infusion of moneys that we received over the last several years through Budget 2007 and Budget 2008, I think we're well positioned to produce the kinds of public safety results we have been producing for the last several years.


Je conclurai en disant que, compte tenu des résultats impressionnants que nous avons déjà obtenus par rapport à l'efficience et aux économies et des autres encore plus extraordinaires qui sont à venir, il est évident que l'adoption du projet de loi C-7, initiative ministérielle proposée par le gouvernement précédent, permettra au gouvernement actuel d'obtenir plus des deniers publics.

My final words are to say that, in view of the impressive savings and efficiencies that have already been achieved and the even greater ones that lie ahead, it is obvious that passage ofBill C-7, initiated by the former government, will allow the government today to get better value for its money.


Je puis toutefois vous garantir que la Commission défendra ses propositions avec toute sa force dans le but de consolider les progrès que nous avons déjà obtenus dans ce domaine dans la quatrième convention de Lomé.

But I can assure you that the Commission will defend its proposals with all its might in order to consolidate the progress that we have already made in this field in the Fourth Lomé Convention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi les résultats que nous avons déjà obtenus ->

Date index: 2021-04-06
w