Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parmi les autres crimes nous devrons tenter " (Frans → Engels) :

Si nous devons limiter les activités d’Europol aux questions de terrorisme, alors parmi les autres crimes nous devrons tenter d’identifier le vrai terrorisme, plutôt que de développer un mécanisme qui, au lieu de le traquer, piétine les droits de l'homme et les droits politiques des citoyens européens.

If we need to restrict Europol’s activities to terrorism issues, then among other crimes it must try to find real terrorism, rather than develop a mechanism which, instead of hunting down terrorism, hangs like a noose, stifling the human and political rights of European citizens.


Voilà donc une observation parmi d'autres sur laquelle nous devrons attirer l'attention du gouvernement dans le cadre de notre étude du projet de loi.

This is certainly one observation that we will make when the committee studies this bill.


En tant que chercheurs, nous collaborons avec ces organisations et avec d'autres partenaires pour tenter de résoudre des problèmes figurant parmi les plus urgents au Canada.

As researchers, we work with these organizations and others in research partnerships to tackle some of the most pressing issues Canada faces.


Après ses échecs successifs au Rwanda, en Yougoslavie et au Darfour, j’espère que la communauté internationale parviendra cette fois à éviter un génocide au Sahara occidental et que nous ne devrons pas nous tourner vers un autre tribunal, toujours à La Haye, mais cette fois pour traiter de crimes de guerre.

I hope that the international community, which sadly failed in its attempts to prevent genocide in Rwanda, Yugoslavia and Darfur, will, in this case, prevent it in the Western Sahara and we will not have to see it before another court, also in the Hague, but this time a war crimes tribunal.


Par conséquent, nous devrons nous efforcer d’obtenir une plus grande profondeur stratégique dans la coopération financière également, parce que cela n’a pas de sens d’avoir des accords de libre-échange - avec le Mexique ou le Chili, par exemple - et d’en envisager d’autres du même genre à l’avenir, tout en n’étant pas logiques dans notre coopération. Il est tout simplement illogique de refuser à des pays parmi les moins ...[+++]

It follows that we should strive after greater strategic depth in financial cooperation too, for there is no point in having free trade agreements – with Mexico or Chile, for example – and having more of their kind in mind for the future, while not being logical in our cooperation; it is just as illogical to deny the least developed countries more intensive support than that given to those that are already on their way up and can be described as emerging.


E ce qui concerne nos principaux engagements, nous sommes fiers d'avoir réussi, en seulement neuf mois et malgré une vive opposition des autres partis, à faire beaucoup pour les Canadiens ordinaires: nous avons réduit la TPS, mis en oeuvre l'allocation universelle pour la garde d'enfants, veiller au rétablissement de la responsabilité par la loi fédérale sur la responsab ...[+++]

We are proud of the fact that on our major commitments, in only nine months with substantial opposition from the other parties, we have done so much for average Canadians, from our GST tax cut to delivering on the universal child care allowance to providing for restoring accountability to government through the federal accountability act and by trying to make serious criminals do serious time through our justic ...[+++]


En cas de problèmes de type législatif, nous devrons tenter de trouver une autre solution mais de toute manière, ces fonds devront eux aussi être utilisés par les nouveaux États membres, notamment pour restructurer l'agriculture et l'horticulture.

If this should cause problems of a legislative nature, we shall have to try to find a satisfactory solution, but in any case, these funds must also be paid out in the new Member States in future, especially for the restructuring of agriculture and horticulture.


Nous devrons trouver des moyens de bâtir la paix par des initiatives en faveur de la non-prolifération et d'autres initiatives de défense stratégique, tout en nous attaquant au crime international et au terrorisme.

We will need to find ways to build peace through non-proliferation and other strategic defence initiatives, while striking out against international crime and terrorism.


Si nous voulons faire cela, nous devrons le faire de façon à ce que les gens sachent clairement ce que nous faisons et non pas tenter de le faire par la porte arrière d'un comité qui examine un autre projet de loi.

If that is what we wish to do, we should do it in such a manner that people understand clearly what we are doing and not try to sneak it in through a committee that is examining another bill.


Nous devons tenter une chose, parmi d'autres, durant les cinq prochaines années, nous devons tenter d'instaurer une collaboration plus étroite entre les parlements régionaux et nationaux et le niveau européen.

One of the things we should try and do over the next five years is to forge a closer partnership between national and regional parliaments and the European level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi les autres crimes nous devrons tenter ->

Date index: 2025-04-25
w