Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parmi ceux-ci votre rapporteur reprend " (Frans → Engels) :

M. Derek Lee: Pour tourner votre exemple à l'envers, et je choisis celui-ci parmi ceux dont on a discuté, prenons le cas d'un homme de 45 ans qui se ferait harceler par une fille de 13 ans. Il incomberait au juge de décider si l'homme aurait droit à une forme quelconque de protection.

Mr. Derek Lee: To turn your factual example on its head, among the class of cases we're trying to provide for here, even where you had a 45-year-old man stalked and criminally harassed by a 13-year-old girl, it still would be up to the judge to make a decision about whether or not the protections we legislate for here should be accorded, if there's a need.


Nous entamons ces travaux, ceux-ci seront longs et complexes, et, nous l'espérons, il se développera un consensus parmi nous au fur et à mesure, mais je crains que vous- même et l'idéologie qui peut être la vôtre l'emporteront simplement sur tout ce que nous aurons fait.

Going into this, I'm concerned that we're going into this long involved process—one in which we are hopefully going to be able to build a consensus—and that we aren't simply going to be overridden by you and the ideology you may have.


L’amendement le plus drastique parmi ceux que propose la Commission est celui à l'article 3, qui limiterait fortement la définition d’un document. De l’avis de votre rapporteur, la définition actuelle devrait être maintenue en couvrant tous les documents pertinents – pas seulement ceux qui sont enregistrés. Un autre amendement que votre rapporteur trouve préoccupant concerne le droit des Ét ...[+++]

Another amendment that the Rapporteur finds worrying concerns the right of the Member States to withhold documents under Article 5. The formulation proposed by the Commission would give the Member States an unlimited right to refer back to their own legislation to justify refusing access to a document originating from a Member state.


Parmi ceux-ci figureront des personnalités locales et européennes représentant notamment le CESE, comme M. Dumitru Fornea, rapporteur du futur avis du CESE sur la question, M. Ion Popescu, président de la confédération nationale des syndicats MERIDIAN, et M. Iulian Iancu, président de la commission de l'industrie et des services de la Chambre roumaine des députés du Parlement roumain.

There will be local and European guests representing the EESC such as Mr. Dumitru Fornea, rapporteur of the forthcoming opinion on this very issue, Mr. Ion Popescu, President of NTUC MERIDAN and Mr. Iulian Iancu, President of the Committee on Industries and Services of the Romanian Chamber of Deputies of the Romanian Parliament.


Parmi ceux-ci, votre rapporteur reprend notamment à son compte les amendements proposés par la commission du développement.

Among these, the rapporteur has included the amendments proposed by the Committee on Development.


Ce faisant, votre rapporteur reprend la demande du Parlement en faveur d'une forme d'entreprise le plus uniforme possible.

In so doing, the rapporteur is echoing Parliament's call for a form of company that is as uniform as possible.


Parmi les exclusions, votre rapporteur estime qu'il est inutile de citer l'article 54 dans la mesure où le règlement (CEE) n° 882/2004 prévoit déjà que des denrées alimentaires ou des aliments pour animaux dangereux peuvent être retirés du marché.

In the exclusions from the scope of this regulation the Rapporteur sees Article 54 of Regulation (EC) No 882/2004 unnecessary as Regulation (EC) No 178/2002 already ensures that dangerous food or feed can be withdrawn from the market.


Le rapporteur est certes préoccupé des dégâts de la "libéralisation sauvage" et prévoit la possibilité pour les collectivités locales de s'y opposer, cependant il ne s'en place pas moins parmi ceux qui reconnaissent la privatisation comme un fait, le démantèlement des services publics comme inéluctable, et qui essaient seulement de réglementer quelque peu ce processus.

It is true that the rapporteur is concerned about the damage done by unbridled liberalisation and suggests the possibility of opposition by local communities. However, he is nonetheless among those who see privatisation as a fait accompli and the dismantling of public services as inevitable, and who are only trying to regulate the process somewhat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi ceux-ci votre rapporteur reprend ->

Date index: 2023-09-04
w