Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parliez dans » (Français → Anglais) :

Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement avoir peur.

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


Vous parliez alors des ventes de résidences diplomatiques.

And this was in reference to diplomatic sales.


Dites-vous qu'en ce moment, en fait d'assurance, la responsabilité des propriétaires de navire est inférieure au maximum de 185 millions ou de 160 millions de dollars dont vous parliez, ou est-ce plus?

Are you saying right now that a shipowner's insurance liability is less than the maximum $185 million or $160 million, as you mentioned, or is it higher?


Le sénateur Moore : Pendant que vous parliez, sénateur Ogilvie, j'ai pensé à la question de la responsabilité, et je crois que vous en avez parlé lorsque vous avez répondu à la question du sénateur Day.

Senator Moore: I was thinking as you were speaking, Senator Ogilvie, about the liability issue, and I think you responded to that from Senator Day's question.


Et comment allons-nous faire pour que les pays voisins – quand vous parliez de l’Arménie, avec Metsamor, quand vous parliez d’autres pays, comme le Bélarus, etc. – acceptent?

How, furthermore, will we ensure that neighbouring countries – you spoke of Armenia, with Metsamor, and of other countries such as Belarus, and so on – accept such monitoring?


Vous parliez d’un plan en France, au Royaume-Uni.

You were talking about a plan from France, the UK.


J’ai très bien compris que vous parliez de l’importance de la Charte des droits fondamentaux.

I understood very well that you talked about the importance of the Charter of fundamental rights.


J'ajoute, et j'ai été étonné que vous n'en parliez pas dans les propos liminaires, que nous avons un engagement à négocier la réforme de l'organisme de règlement des différends.

Let me add, and I was surprised that this was not mentioned in the opening statements, that we are committed to negotiating the reform of the instrument for settling disputes.


Ensuite, je pense également qu'il est important que vous parliez de la double légitimité de l'Union, parce qu'il semble que la société civile n'ait rien à voir avec les députés européens ni avec ceux des États membres.

Secondly, I also think that it is significant that you speak about the dual democratic legitimacy of the Union, because it currently seems as if civil society has nothing to do with MEPs or with members of the Member State parliaments.


Le sénateur Marshall : Vous parliez plus tôt des différentes organisations ou personnes qui doivent faire des déclarations, et vous parliez des banques, des casinos et des institutions financières.

Senator Marshall: Earlier you were talking about the different organizations or individuals that have to report, and you were talking about the banks, casinos and financial institutions.




D'autres ont cherché : vous parliez     oublions parfois dans     dont vous parliez     dollars dont     quand vous parliez     pays     vous n'en parliez     parliez pas dans     marshall vous parliez     parliez dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parliez dans ->

Date index: 2024-12-02
w