Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlementaires étaient également " (Frans → Engels) :

Elles étaient également uniques parce qu'elles nous permettaient d'apprendre directement des parlementaires, ceux-ci répondant à nos questions.

The unique feature about the sessions was learning directly from parliamentarians themselves, having them answer our questions.


C’est l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe – on s’en souvient dans cette Assemblée – qui, par la voix d’un de ses parlementaires de l’époque, Dick Marty, a demandé transparence et droit de la défense, et a montré les absurdités de ce manque de transparence dans l’efficacité du listage et du délistage, susceptibles d’affecter également des innocents qui, eux-mêmes, n’étaient pas au courant de leur situation et se trouvaient dans l’incapacité de répondre à la sit ...[+++]

It was the Parliamentary Assembly of the Council of Europe – we in this House remember – that, through one of its then Members, Dick Marty, demanded transparency and the right of defence and which showed the absurdity of this lack of transparency where the effectiveness of listing and delisting was concerned. Listing and delisting were liable to affect innocent people too, people who were unaware of what was going on around them and unable to do anything about a situation that they generally stumbled upon by accident.


Les autres partis parlementaires étaient également représentés à ce comité.

Members of the other parliamentary parties also had representatives on that committee.


Cinq autres parlementaires, dont je faisais partie, y étaient également présents. On y a discuté des grands enjeux dont vous faites état dans votre allocution, notamment l'éducation, pour laquelle vous avez posé des gestes concrets, les droits des femmes dans les communautés et, bien entendu, le logement, qui a été un sujet de prédilection lors du forum et un point de convergence sur le plan de la volonté d'agir.

Five other parliamentarians, myself included, also attended this gathering.The broad issues that you talked about in your presentation were all discussed, in particular education, an area in which you have taken concrete action, the rights of aboriginal women in communities and, of course, housing, a favourite topic of discussion and the flashpoint in terms of people's will to act.


Les députés qui étaient à la Chambre durant la dernières session parlementaire ont également eu l'occasion de débattre un projet de loi d'initiative parlementaire d'une députée ministérielle, la députée de Burlington, qui prévoyait des exemptions à cet égard.

Members who were in the House in the last session of Parliament also had an opportunity to debate a private member's bill from a government member, the member for Burlington, who actually did provide exemptions on some of these issues.


J’ai également déjà émis une déclaration aujourd’hui sur le Belarus, dans laquelle je dis suivre naturellement les événements précédant les élections et où j’ai également exprimé mon profond regret à la suite de la non-admission des parlementaires qui s’étaient vus refuser un visa; ils sont bien entendu toujours les bienvenus, cela va sans dire, et vous devriez le savoir, dans la mesure où je suis pleinement favorable aux missions d’observateurs européens et où je m’efforce en fait de les renforcer.

I have also already issued a statement today on Belarus, where I am of course following events in the run-up to the elections, in which I also said how much I regret that the parliamentarians were denied admission by refusing them visas; they are of course always welcome here, that goes without saying and you ought to know that, since I am so much in favour of EU observer missions and am doing something for them to actually strengthen them.


On voit des parlementaires très sérieux - graves au point d’en paraître lourds - comme M. Podestà, qui est également vice-président de cette Assemblée, se conduire subitement comme s’ils étaient pris de spasmes rhétoriques, tandis que M. Tajani s’est transformé en l’incroyable Hulk et que d’autres membres respectés de cette Assemblée ont battus leur poitrine du poing, comme autant de King Kong.

There are very serious parliamentarians – grave to the point of sounding ponderous – like Mr Podestà, who is also Vice-President of this House, suddenly behaving as if they have gone into a rhetorical spasm, with Mr Tajani transformed into the Incredible Hulk and many other respected Members of this House beating their chests like King Kong.


Le groupe des douze et plus - les pays européens, auxquels se sont ajoutés l'Australie, le Canada, la Nouvelle-Zélande et les États-Unis -, l'Internationale libérale et le groupe Action mondiale des parlementaires étaient également représentés, de même que la conférence des conservateurs.

The twelve plus group - the caucus of European countries, plus Australia, Canada, New Zealand and the United States - Liberal International and Parliamentarians for Global Action were also represented, as well as the Conference of Conservatives.


Je suppose que les huées que nous ont adressées certains parlementaires britanniques lorsque, au mois de juillet, nous dénoncions ici cette situation, étaient également dirigées aux citoyens de Gibraltar.

I suppose that the booing that we received from some British Members when we criticised the situation in this House was also directed at the citizens of Gibraltar.


Le fait est - et c'est une chose à laquelle je me suis également tenu lors de ma première intervention, les sieurs parlementaires qui tiennent de si grands discours n'étaient pas là lundi - que les choses se sont améliorées, étant donné que Mme Winkler, la directrice de l'Observatoire, et le nouveau représentant du gouvernement autrichien se sont efforcés de redonner à la situation une dimension plus raisonnable.

It is a fact – and I noted that in my first statement today; the ladies and gentlemen who talk so big were not even there on Monday – that things have, thank God, improved because Dr Winkler, the head of the Centre, has endeavoured, as has the new Austrian Government representative, to straighten it all out.


w