Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlementaires pourraient alors débattre " (Frans → Engels) :

Les parlementaires pourraient aussi débattre les autres options possibles, préciser les niveaux appropriés pour l'intégrité du Registre d'assurance sociale et pour la protection des renseignements personnels.

Parliamentarians could then debate the other possible options and could clearly set out the appropriate levels of integrity of the social insurance register and of privacy protection.


Les parlementaires pourraient alors être mieux informés des conséquences concrètes des mesures législatives qui leur sont présentées et fournir des moyens d'enquête utiles qui ne limiteraient pas indûment la vie privée des Canadiens.

That way, parliamentarians could be better informed of the concrete consequences of legislative measures presented before them and could provide useful investigative tools that would not unduly limit Canadians' privacy.


Les parlementaires pourraient alors débattre le projet de loi dans la transparence pour faire ressortir la vérité.

Parliamentarians could then have an open and transparent debate on the bill to bring out the truth You would not understand it, if I wrote it for you.


On pourrait en arriver à des conclusions dont tous les parlementaires pourraient débattre, obtenir l'avis de témoins et décider, grâce à cette compréhension, quel devrait être le financement de Radio-Canada, un financement stable et récurrent en lien avec son mandat.

The committee could reach some conclusions that all parliamentarians could debate, and it could hear from witnesses and use that insight to decide what kind of stable, consistent funding the CBC should receive in relation to its mandate.


– vu le rapport intermédiaire du 24 janvier de Dick Marty, rapporteur de la commission des affaires juridiques et des droits de l'homme de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, et vu le rapport intermédiaire du 12 avril 2006 de Terry Davies, Secrétaire général du Conseil de l'Europe, sur l'usage des pouvoirs que lui confère l'article 52 de la Convention européenne des Droits de l'Homme, à la lumière d'informations selon lesquelles des personnes, notamment certaines soupçonnées d'être impliquées dans des actes terroristes, pourraient avoir été appréhend ...[+++]

– having regard to the Interim Report of 24 January by Dick Marty, Rapporteur of the Legal Affairs and Human Rights Committee of the Council of Europe Parliamentary Assembly and to the Interim Report of 12 April 2006 by Terry Davies, the Secretary-General of the Council of Europe on the use of his powers under Article 52 of the European Convention on Human Rights, in the light of reports suggesting that individuals, notably persons suspected of involvement in acts of terrorism, may have been arrested and detained, or transported while deprived of their liberty, by or at the instigation of foreign agencies,


Je trouve honteux que la commission parlementaire n’ait pas évoqué la question de savoir s’il convenait d’y faire explicitement référence, car nous aurions alors eu le temps d’en débattre au sein de celle-ci.

I find it a shame that nothing was said in the Committee about whether or not there should be explicit reference to them, for otherwise we would have had the time to discuss this there.


26. considère que les thèmes à débattre au sein de ces commissions parlementaires pourraient être "Démocratie, bonne gouvernance et conflits violents”, "Budget”, "Commerce”, "Éducation et santé”, "Agriculture et sécurité alimentaire”, "Technologie de l'information, infrastructures et transports”;

26. Considers that topics of discussion for these parliamentary committees could be "Democracy, Good Governance and Violent Conflict", "Budget", "Trade", "Education and Health", "Agriculture and Food Safety", "Information Technology, Infrastructure and Transportation";


- (EN) Monsieur le Président, d'aucuns pourraient estimer qu'il est irréaliste de débattre du processus de Barcelone, alors que le Moyen-Orient est en flammes - et ce point de vue n'est pas entièrement infondé.

– Mr President, some may find it unrealistic to speak about the Barcelona Process when the Middle East is in flames – and that view is not entirely unfounded.


Si, par exemple, une crise survenait à quelque endroit que ce soit dans le monde, nos troupes pourraient être dépêchées immédiatement sur les théâtres d'opération et, par la suite, les parlementaires pourraient débattre du bien-fondé de cette décision.

If, for instance, a crisis arose somewhere in the world, our troops could be dispatched immediately to the theatres of operations and subsequently, parliamentarians would be able to have a debate on this decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlementaires pourraient alors débattre ->

Date index: 2024-03-20
w