Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlementaires aujourd'hui lorsqu » (Français → Anglais) :

L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, si quelqu'un doit s'excuser dans le moment, c'est bien le député qui fait ces allégations lorsqu'il sait que les faits sont tout autres, lorsqu'il sait que j'ai dit moi-même à son propre leader parlementaire adjoint hier, lorsque j'ai communiqué par téléphone avec son personnel, de prévoir une séance pour aujourd'hui, ce que nous avo ...[+++]

Hon. Don Boudria (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, if there is anyone who should apologize right now, it is the hon. member for making these allegations when he knows that the facts are otherwise, when he knows that his own deputy House leader was told by myself yesterday when his staff was phoned by myself to schedule a meeting today, which we have now done.


Je ne doute pas que c'est dans cet esprit qu'un Canadien d'origine soudanaise d'Ottawa, un électeur de notre capitale, a donné, après avoir pris conscience de cela, le conseil suivant aux parlementaires aujourd'hui lorsqu'on le lui a demandé.

I am sure it was in that spirit and with that realization that a local Ottawa Sudanese Canadian, a constituent here in our capital city, offered the following advice to parliamentarians today when invited to do so.


Je suppose qu’aujourd’hui, nous autres parlementaires enverrons à la Commission un signal très clair, que cette dernière, si elle tient à poursuivre la coopération vraiment positive mise en place jusqu’ici dans le domaine de la politique de l’énergie, ne devrait pas ignorer lorsqu’elle présentera son train de mesures énergétiques en janvier prochain.

I am assuming that here today in Parliament, we will send a very clear signal to the Commission, a signal which the Commission, in the interests of continuing the truly sound cooperation hitherto in the energy policy field, should not ignore when it presents its energy package in January.


Qui dit pouvoir accru dit aussi responsabilité accrue et j’espère que cette Assemblée gardera ce point à l’esprit lorsqu’elle se réunira aujourd’hui pour discuter de la réforme parlementaire qui est de première nécessité.

With greater power comes greater responsibility and I hope that our House will bear that in mind when it meets today to discuss much-needed parliamentary reform.


Conformément à l'ordre adopté plus tôt aujour'hui, il est donné lecture de l'ordre portant prise en considération d'une motion des voies et moyens en vue du dépôt d'une loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (ressources naturelles) (document parlementaire n 8570-372-11), dont avis a été déposé sur le Bureau le lundi 9 juin 2003 (Voies et moyens n 7)

Pursuant to Order made earlier today, the Order was read for consideration of a Ways and Means motion to introduce an Act to amend the Income Tax Act (natural resources) (Sessional Paper No. 8570-372-11), notice of which was laid upon the Table on Monday, June 9, 2003 (Ways and Means Proceedings No. 7)


Nous aurons certainement l'occasion de procéder à de nouveaux changements, d'avancer d'un pas de plus, notamment au lendemain de l'élargissement, lorsque l'Assemblée entière comme les groupes parlementaires seront probablement plus hétérogènes qu'aujourd'hui.

We shall certainly have the opportunity to make new changes and to take a step further, especially following enlargement when, presumably, both the Chamber and the political groups will be more heterogeneous than before.


Quoi qu'il en soit, c'est un plaisir d'avoir entamé les délibérations aujourd'hui et de les clore par ce débat passionnant, dont l'intérêt s'est grandement accru lorsque nous avons découvert que l'honorable parlementaire a trouvé un exemplaire d'un de mes livres à prix réduit.

Anyway, it is a pleasure to have begun the proceedings today and to be bringing the curtain down in this exciting debate, a debate whose excitement has been greatly enhanced by discovering that the honourable Member has found a remaindered copy of one of my books.


Je lance donc aujourd'hui cet appel pour qu'au sein du présidium - éventuellement aidé par la Commission, des parlementaires nationaux et d'autres acteurs - nous ayons un véritable débat européen dans les États membres impliquant les citoyens. Ainsi, lorsque nous aboutirons à un cadre constitutionnel, nous aurons réellement quelque chose que les Européens peuvent soutenir.

I therefore make this one appeal today that in the praesidium, and perhaps helped by the Commission, national parliamentarians and others, we really should have a real European debate in the Member States involving European citizens so that when we end up with a constitutional framework, we really have something that Europeans can support.


Les grands-parents ont bâti et façonné le monde d'aujour'hui et si nous, les parlementaires, manifestons la gratitude et la volonté voulues, nous pouvons faire en sorte qu'ils participent au monde de demain.

Grandparents have built and shaped our world of today and with our gratitude and will as parliamentarians we can make them an integral part of the world of tomorrow.


M. Peter Milliken (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Madame la Présidente, compte tenu de la grève du rail qui a duré toute la semaine et qui perturbe gravement notre pays, je propose: Que, nonobstant tout article du Règlement, à la fin de l'heure réservée aux initiatives parlementaires aujourd'hui, la Chambre continue de siéger pour faire franchir au projet de loi C-77, Loi prévoyant le maintien des services ferroviaires et des services auxiliaires, les étapes du rapport et de la troisième lecture; que, aux fins de cet ordre, les avis d'amendem ...[+++]

Mr. Peter Milliken (Parliamentary Secretary to Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Madam Speaker, in light of the serious rail strike afflicting the country which has been going on all week, I move: That, notwithstanding any standing order, at the conclusion of Private Members' Business this day the House shall continue to sit in order to consider the report stage and the third reading stage of Bill C-77, an act to provide for the maintenance of railway operations and subsidiary services; that, for the purposes of this order, notice of any report stage amendments may be submitted to the Clerk no later than 5.00 p.m. ...[+++]


w