Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlementaire depuis fort » (Français → Anglais) :

Le député néo-démocrate de Winnipeg—Transcona est un tenant de la réforme parlementaire depuis fort longtemps.

The NDP member for Winnipeg—Transcona has championed parliamentary reform longer than most.


M. Joe McGuire (secrétaire parlementaire du ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, il est tout à fait clair que le gouvernement fédéral reconnaît l'importance du secteur agricole ainsi que les graves difficultés qui affligent les agriculteurs, comme en témoignent les programmes de soutien qui existent depuis fort longtemps et nos efforts continus visant à aider les agriculteurs.

Mr. Joe McGuire (Parliamentary Secretary to Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, it is abundantly clear that the federal government recognizes the importance of the agricultural sector and the significant hardships faced by farmers. This is one of the reasons for our long history of support programs and continuing efforts to help farmers.


Je me suis remémoré aujourd'hui non l'amitié qui nous lie, mais l'admiration que je lui voue depuis fort longtemps, depuis l'époque où j'étais une jeune journaliste à la tribune de la presse parlementaire.

I reminisced with him today that not his friendship with me but, rather, my admiration for him goes back a long time to the days when I was a young journalist in the Parliamentary Press Gallery.


34. rappelle qu'en collaboration avec l'Union interparlementaire, il œuvre lui-même, depuis la réunion de Seattle, à la création d'une assemblée parlementaire de l'OMC; considère que la Conférence parlementaire sur l'OMC est le signe clair de la nécessité d'un plus fort contrôle parlementaire sur l'élaboration de la politique commerciale dans les pays membres de l'OMC;

34. Recalls that the European Parliament, together with the Interparliamentary Union, has been working since Seattle towards the creation of a WTO Parliamentary Assembly; considers the Parliamentary Conference on the WTO to be a clear expression of the need for stronger parliamentary control over trade policy-making in individual WTO member countries;


Je reconnais humblement que je participe à notre système parlementaire depuis près de 40 ans, que j'ai fait des observations, rédigé des articles et donné des conseils s'y rapportant et que, par choix, j'ai surveillé de près ses points forts et ses points faibles.

I humbly confess that I have observed, written about, advised and participated in our parliamentary system for almost 40 years and, by choice, have closely monitored its strengths and its weaknesses.


En annonçant le limogeage du Premier ministre et en s'octroyant temporairement les pouvoirs exécutifs, événement sans précédent depuis la fin de la monarchie absolue en 1990, le roi Gyanendra a ouvert une crise politique majeure ; en effet, car même s'il a par la suite procédé à la nomination d'un Premier ministre, celui-ci ne dispose d'aucune représentativité et à la vérité, la tentation semble bien forte de la part du roi de se servir de la lutte contre la guérilla maoïste pour suspendre l'état de droit et mettre un terme à l'exercice de la d ...[+++]

In announcing the dismissal of the Prime Minister and temporarily assuming the executive powers, something which has not happened since the end of the absolute monarchy in 1990, King Gyanendra has sparked off a major political crisis. Indeed, even though he subsequently appointed another Prime Minister, the new Prime Minister has no representative legitimacy and, indeed, the King must be sorely tempted to use the fight against Maoist guerrilla groups to suspend the rule of law and put an end to the period of parliamentary democracy which has prevailed for 12 years.


- (it) Madame la Présidente du Parlement, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, nous avons fait beaucoup de chemin depuis septembre dernier quand je vous ai exprimé mon engagement, direct et personnel, à établir une relation forte et transparente entre nos institutions.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, we have come a long way since last September, when I made a direct, personal commitment to building a close, transparent relationship between our institutions.


Pierre Pflimlin était un de ces Européens historiques qui, depuis la fin de la guerre, en tant que parlementaire, ministre et militant politique, a été de tous les combats pour la construction d'une Europe forte et réunifiée.

Pierre Pflimlin belonged to that historic generation of Europeans who, since the end of the war, as a member of parliament, a minister and a political activist, was at the forefront of all the efforts to build a strong and reunited Europe.


M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ): Monsieur le Président, comme je le disais précédemment, il y a eu des cas très récents qui démontrent hors de tout doute que le lobbying au Canada peut être excessivement grave et coûteux et impliquer des effets plutôt inquiétants pour la population, parce que la population canadienne, depuis fort longtemps d'ailleurs, veut un projet de loi qui régit l'activité des lobbyistes sur la colline parlementaire.

amendments to other Acts, as reported with amendments, and of Motions Nos. 22, 23, 25, 28, 29, 30, and 31. Mr. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ): Mr. Speaker, I said there were some very recent cases that have proved beyond a doubt that in Canada lobbying can be excessive, dangerous and costly and can have an impact that is rather disturbing to Canadians who, for some time, have been demanding a bill that would regulate the activities of lobbyists on Parliament Hill.


w