Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement turc aura montré " (Frans → Engels) :

Dans la perspective de l’échéance de juin 2016, la Commission adopte aujourd’hui son troisième rapport de suivi, et dépose une proposition législative visant à permettre au Parlement européen et au Conseil d'adopter les décisions nécessaires afin que les citoyens turcs puissent se rendre sans visa dans l’espace Schengen pour y effectuer de courts séjours, une fois que la Turquie aura satisfait à toutes les exigences.

In view of the June 2016 deadline, today, the Commission is adopting its Third Progress Report, and tabling a legislative proposal to enable the European Parliament and Council to take the necessary decisions to allow Turkish citizens to travel without a visa for short stays in the Schengen area, once all the requirements have been met by Turkey.


Compte tenu de la brutalité et de l'intention de tuer dont j'ai été témoin et des deux dernières attaques — l'une en juillet 2009 et l'autre en avril dernier —, je peux vous assurer, comme le montre clairement la lettre que l'Irak a adressée au Parlement européen, que le déménagement forcé en Irak n'est qu'un prélude à l'anéantissement des résidents qui aura lieu loin ...[+++]

Based on the brutality and the intent to kill that I have witnessed, and considering the last two attacks—one in July 2009 and the other one in April of this year—I can assure you, as is evident in Iraq's letter to the European Parliament, that the notion of forcible relocation within Iraq is simply a preamble to annihilation of the residents outside the monitoring of the United Nations and the international community.


Si l’approche de la commission est adoptée, le Parlement aura montré clairement à la fois son engagement en faveur de la liberté de circulation en Europe et son engagement à encourager la volonté d’une politique de santé publique rationnelle.

If the committee’s approach is taken up, Parliament will have made clear both its commitment to freedom of movement in Europe and its commitment to encouraging the desire for a sensible public health policy.


Le rapport préparé par la commission "crimes coutumiers et crimes d'honneur" du parlement turc, présidée par Fatma Şahin, est le bienvenu: c'est une initiative importante, qui montre la volonté des autorités turques de trouver une solution concrète au problème de la violence contre les femmes.

The report prepared by the Turkish Parliamentary Commission on Custom and Honour Crimes under the chairmanship of Fatma Şahin, is welcomed as an important initiative showing the willingness by the Turkish authorities to find a concrete solution to the problem of violence against women.


À la suite du vote final du Parlement européen et une fois ratifié, le Protocole qui étend l’Union douanière aux dix nouveaux États membres, transmis par le gouvernement turc au parlement turc, ce protocole sera incorporé dans la législation turque et aura force obligatoire erga omnes, c’est-à-dire à l’intérieur et à l’extérieur de la Turquie, en ce qui concerne les relations de ce pays avec l’UE et avec les pays tiers.

Following the final votes of the European Parliament, after the submission by the Turkish Government to the Turkish Parliament of the Protocol extending the customs union to the ten new Member States and after its ratification, the Protocol will be transposed into the Turkish legislation and will have binding force erga omnes, i.e. inside and outside Turkey, regarding its relations with the EU and the third countries.


À la suite du vote final du Parlement européen et une fois ratifié, le Protocole qui étend l'Union douanière aux dix nouveaux États membres, transmis par le gouvernement turc au parlement turc, ce protocole sera incorporé dans la législation turque et aura force obligatoire erga omnes, c'est-à-dire à l'intérieur et à l'extérieur de la Turquie, en ce qui concerne les relations de ce pays avec l'UE et avec les pays tiers.

Following the final votes of the European Parliament, after the submission by the Turkish Government to the Turkish Parliament of the Protocol extending the customs union to the ten new Member States and after its ratification, the Protocol will be transposed into the Turkish legislation and will have binding force erga omnes, i.e. inside and outside Turkey, regarding its relations with the EU and the third countries.


C'est pourquoi je demande l'ajournement de l'examen de cette question jusqu'au moment où le parlement turc aura montré sa volonté de respecter les droits de l'homme fondamentaux en Turquie.

I would therefore recommend that we defer the discussion of this point until such time as the Turkish Parliament has shown that it is willing to respect basic human rights in Turkey.


À notre avis, soit le comité va réaffirmer les principes de la justice et de l'égalité, soit on se souviendra de cette occasion comme d'un moment de démission où le Parlement aura montré son refus de délibérer pleinement et équitablement sur le sens et la portée des droits humains au Canada.

In our opinion, either this committee will affirm the principles of justice and equality or it will be remembered as an occasion when Parliament dropped the ball and proved itself unwilling to fairly and fully deliberate on the meaning and scope of human rights in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement turc aura montré ->

Date index: 2021-07-23
w