Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement aura montré " (Frans → Engels) :

Si l’approche de la commission est adoptée, le Parlement aura montré clairement à la fois son engagement en faveur de la liberté de circulation en Europe et son engagement à encourager la volonté d’une politique de santé publique rationnelle.

If the committee’s approach is taken up, Parliament will have made clear both its commitment to freedom of movement in Europe and its commitment to encouraging the desire for a sensible public health policy.


Compte tenu de la brutalité et de l'intention de tuer dont j'ai été témoin et des deux dernières attaques — l'une en juillet 2009 et l'autre en avril dernier —, je peux vous assurer, comme le montre clairement la lettre que l'Irak a adressée au Parlement européen, que le déménagement forcé en Irak n'est qu'un prélude à l'anéantissement des résidents qui aura lieu loin du regard des Nations Unies et de la communauté internationale.

Based on the brutality and the intent to kill that I have witnessed, and considering the last two attacks—one in July 2009 and the other one in April of this year—I can assure you, as is evident in Iraq's letter to the European Parliament, that the notion of forcible relocation within Iraq is simply a preamble to annihilation of the residents outside the monitoring of the United Nations and the international community.


À notre avis, soit le comité va réaffirmer les principes de la justice et de l'égalité, soit on se souviendra de cette occasion comme d'un moment de démission où le Parlement aura montré son refus de délibérer pleinement et équitablement sur le sens et la portée des droits humains au Canada.

In our opinion, either this committee will affirm the principles of justice and equality or it will be remembered as an occasion when Parliament dropped the ball and proved itself unwilling to fairly and fully deliberate on the meaning and scope of human rights in Canada.


Je puis seulement dire que ces principes doivent être mis à l’épreuve dans des négociations concrètes, où le Parlement aura lui aussi l’occasion de s’assurer si, oui ou non, chacun de ces accords nouvellement conclus se montre à la hauteur.

I can only say that these principles must be put to the test in concrete negotiations, when Parliament, too, will have the opportunity to ascertain whether or not every one of these newly-concluded agreements comes up to scratch.


C'est pourquoi je demande l'ajournement de l'examen de cette question jusqu'au moment où le parlement turc aura montré sa volonté de respecter les droits de l'homme fondamentaux en Turquie.

I would therefore recommend that we defer the discussion of this point until such time as the Turkish Parliament has shown that it is willing to respect basic human rights in Turkey.


Au nom du Parlement, vous avez clairement montré, Monsieur Costa Neves, tant dans votre rapport que dans votre intervention - et d'autres interventions de cette matinée l'ont également très clairement illustré -, l'importance qu'aura ce domaine pour le prochain budget.

And you, Mr Costa Neves, on behalf of Parliament, have made it clear both in your report and in your speech how important this is for the next budget. The same point has also been made very clear in other speeches this morning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement aura montré ->

Date index: 2021-10-02
w