Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «parlement suédois que nous avons pu mettre » (Français → Anglais) :

S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles pos ...[+++]

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new ...[+++]


Nous avons pu mettre sur pied une excellente équipe, et le Parlement nous a donné des fonds pour poursuivre nos activités avec ces employés.

We have been able to build an excellent staff, and Parliament has given us funds to move into the future with that staff.


En Suède, c’est seulement lorsque nous sommes arrivés, en 1994, à une situation où les femmes constituaient la moitié de nos responsables politiques et des députés du parlement suédois que nous avons pu mettre en œuvre des réformes majeures.

In Sweden, it was only when, in 1994, we had a situation in which half of our politicians and Members of the Swedish Parliament were women that we were able to implement major reforms.


Le nouveau cadre rétablira la confiance des consommateurs dans le contexte du transfert transatlantique de données les concernant. Nous avons travaillé de concert avec les autorités européennes de protection des données, le Parlement européen, les États membres et nos homologues américains afin de mettre en place un dispositif reposant sur les normes les ...[+++]

We have worked together with the European data protection authorities, the European Parliament, the Member States and our U.S. counterparts to put in place an arrangement with the highest standards to protect Europeans' personal data".


Nous avons introduit des initiatives juridiques et, forts de l’expérience acquise au cours de la campagne allemande et avec le grand soutien des organisations féminines, nous avons pu mettre en place des mesures de protection des victimes et faire connaître le triste sort de ces femmes, généralement originaires d’Europe centrale et orientale.

We have introduced legal initiatives and, with the experience we have gained from the German campaign, supported very extensively by the women’s organisations, have managed to set up victim protection measures and demonstrate the plight of the women who usually come from Central and Eastern Europe.


Nous avons introduit des initiatives juridiques et, forts de l’expérience acquise au cours de la campagne allemande et avec le grand soutien des organisations féminines, nous avons pu mettre en place des mesures de protection des victimes et faire connaître le triste sort de ces femmes, généralement originaires d’Europe centrale et orientale.

We have introduced legal initiatives and, with the experience we have gained from the German campaign, supported very extensively by the women’s organisations, have managed to set up victim protection measures and demonstrate the plight of the women who usually come from Central and Eastern Europe.


- (NL) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, demain nous nous prononcerons sur une équipe, dont nous avons pu mettre chaque joueur à l’épreuve.

– (NL) Madam President, ladies and gentlemen, tomorrow, we will be voting on a team, the individual players of which we have been able to put to the test.


Nous avons aussi un projet pilote pour travailleurs âgés, dans le cadre duquel nous avons pu mettre à l'essai certaines nouvelles façons d'aider des travailleurs âgés à retrouver du travail.

We also have something called the older worker pilot project, where we have been able to test some new ways of helping older workers get back to work.


Nous pensons que c'est l'un des instruments les plus importants que nous avons pu mettre en place au cours des deux ou trois dernières années, avec le soutien, bien sûr, du Fonds européen de développement régional.

We believe that this is one of the most important instruments that we have been able to put in place in the last two or three years, with of course support from the European Regional Development Fund.


[Traduction] Grâce à l'examen des programmes, nous avons pu mettre de l'ordre dans nos affaires et nous préparer à relever les défis du siècle prochain.

[English] The program review has allowed us to put our house in order in order to tackle the challenges of the next century.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement suédois que nous avons pu mettre ->

Date index: 2022-10-05
w