Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement peut-être reviendrez-vous » (Français → Anglais) :

Il s'agit d'un projet de loi très technique qu'on ne peut pas vraiment traiter à la Chambre et on peut réserver les discours et les principes pour plus tard lorsque vous reviendrez devant la Chambre.

It's a very technical bill that you really can't deal with in the House, and you can save the speeches and principles for later when you come back.


Je me réjouis de voir que vous et moi interprétons « tel processus ne peut être utilisé » de la façon suivante : toutes les fois que le processus changera, vous reviendrez nous consulter.

I am happy that you and I interpret " such a process may not be used" such that every time the process changes, you will come back.


Dans une série de discussions en groupe, vos camarades et vous-même reviendrez sur votre conception antérieure du Parlement, sur l'importance que le Parlement revêt pour vous personnellement et sur son importance pour le pays.

In a series of group discussions, your classmates and you will reconsider your earlier ideas about Parliament, its importance to you as an individual and its importance to our country.


Autrement dit, vous allez peut-être faire du chemin pendant cinq ou dix ans, mais, subitement, vous reviendrez invariablement au gouvernement pour dire que vous n'avez plus d'immobilisations, mais que vous n'êtes pas encore viable.

In other words, you may be able to go down the road for five or ten years, but suddenly you're going to invariably come back to the government and say you ran out of all of your capital assets and you're still not sustainable.


J’espère, Madame la Commissaire, que vous retournerez à la Commission et que vous reviendrez devant le nouveau Parlement avec une proposition sur les blessures causées par les seringues – un sujet d’une importance capitale pour de nombreux travailleurs du secteur des soins de santé. C’est un problème facilement évitable dans notre système des soins de santé.

I hope, Madam Commissioner, that you will be returning to the Commission and that in the new Parliament session you will bring forward a proposal on needle-stick injuries, which is very important for many health-care workers and is a very avoidable problem in our health-care system.


Nous espérons et sommes convaincus, Monsieur Verheugen, que vous ne reviendrez pas au Parlement les mains vides.

We hope and trust, Mr Verheugen, that you will not return to Parliament empty handed.


Je vous remercie vivement pour cet adieu très personnel à ce Parlement; peut-être reviendrez-vous, après tout.

Many thanks for this very personal farewell to this House; perhaps you will come back after all.


Peut-être reviendrez-vous vendredi prochain pour assister à la première de La Bohème, une production de la Manitoba Opera Association, ou peut-être resterez-vous ce soir pour assister à Dracula, ou au début de FemFest, une présentation de pièces écrites par des femmes, qui commence ce soir.

Perhaps you'll come back next Friday to see the opening of La Bohème, put on by the Manitoba Opera Association, or perhaps you might stay tonight and see Dracula, or the beginning of FemFest, plays written by women, beginning tonight.


Vous avez toujours été un membre précieux de notre groupe, également comme présidente, mais maintenant, après que vous aurez quitté la présidence en janvier, vous reviendrez dans les structures de travail de notre groupe et vous siégerez aux côtés de l'ancien Président du Parlement européen, M. José María Gil-Robles Gil-Delgado, que nous estimons tout autant que vous.

You were of course always a full Member of our group, even as President, but now, when you stand down as President in January, you will be coming back into the fold of our group and you will then take your seat alongside another former President of the European Parliament – whom we hold in equally high esteem – José María Gil-Robles Gil-Delgado.


Elle a été marquée par l'élégance, par la dignité que vous avez su maintenir toujours pour vous et pour ce Parlement que vous représentez, et elle a aussi été marquée par l'indépendance d'esprit, le souci exprimé par vous, d'aucuns pourront peut-être dire qu'ils ne l'ont pas toujours ressenti comme tel partout, mais en tout cas exprimé avec une grande sincérité, je crois, d'être détachée, dans votre présidence, des querelles partisanes, d'être détachée des soucis qui étaient ceux de vos convictions personnelles pour respecter celles d ...[+++]

Your Presidency has been characterised by elegance, by the dignity that you have managed to maintain at all times, on your personal behalf and for this Parliament that you represent. It has also been characterised by an independence of spirit, the concern expressed by you that some would possibly say has not been felt in all areas, but which has in any case, in my opinion, been expressed with a great deal of sincerity. You also have the ability to detach yourself, in your role as President, from any political in-fighting, to detach yourself from the concerns arising from your own personal convictions to respect those of others.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement peut-être reviendrez-vous ->

Date index: 2024-03-07
w