Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement nous puissions nous " (Frans → Engels) :

La Chambre doit modifier son Règlement afin que les députés puissent faire leur travail, que nous puissions demander des comptes au gouvernement et que, en tant que Parlement, nous puissions répondre aux attentes de nos électeurs.

The House needs to change its Standing Orders so members are able to do their jobs, so we are able to hold the government accountable and so we are able, as a Parliament, to do what our constituents expect us to do.


Je suis heureuse qu’en ce Parlement nous puissions nous aussi exprimer, grâce à ce débat, notre soutien à cette candidate.

I am happy that we, in Parliament, are also able, through this debate, to give our express support to that candidate.


On peut être pour ou contre le mandat d’arrêt européen et sa mise en œuvre, mais je doute qu’ici, au Parlement, nous puissions, dans le cadre du règlement, en discuter en nous référant à des procédures pénales actuellement en cours.

One may be for or against the EAW and its implementation, but whether we here in Parliament are able to discuss it in relation to criminal proceedings that are currently under way is something that I venture is doubtful under the Rules of Procedure.


C’est d’ailleurs en cours, de façon à ce que nous puissions commencer à avancer assez définitivement, avec une lettre de coordination qui a été adressée, avec la Présidence tchèque, de façon à ce que nous puissions avancer dès le mois de janvier afin d’obtenir un accord avant la fin de la législature, lequel bouclerait une grande législature du Parlement européen.

The ball is now rolling so that we can start to make quite definite progress with the Czech Presidency, with a coordination letter having been sent, and so that in January we can work towards reaching an agreement before the end of the legislative term, which would round off a great legislative term for the European Parliament.


Pour l’avenir, nous souhaitons que entre la Commission, le Conseil et le Parlement européen, nous puissions avoir une validation régulière de ces montants car lorsque le Parlement européen s’était prononcé en 2002 sur le règlement que nous modifions aujourd’hui, nous avions demandé qu’une mise à jour régulière soit organisée: manifestement, d’une certaine manière je dirais malheureusement, nous avions raison.

In the future, we hope that the European Commission, Council and Parliament will all regularly approve these amounts, because, in 2002, when the European Parliament voted on the Regulation we are now amending, we asked for a regular update to be organised.


Je m'attends à ce que dès l'adoption de ce projet de loi par ce Parlement, nous puissions créer un plan d'action pour engager d'autres employés dans l'avenir.

I expect that as soon as the bill is passed by Parliament, we will draw up an action plan to hire other employees in the future.


Nous espérons pouvoir trouver une solution à court terme. J’en discuterai en janvier avec le général Morillon, de sorte que nous puissions aboutir à une solution qui soit, je l’espère, acceptable pour la commission de la pêche et qui évitera toute répétition d’un tel scénario, qui embarrasse la Commission et ne laisse pas le temps au Parlement d’exercer ses fonctions légitimes.

We hope to find a solution in the short term and I will be discussing it with General Morillon in January, so that we can work out a solution which I hope will be acceptable to the Fisheries Committee and will not have a repeat of such occurrences, which are embarrassing to the Commission and leave the European Parliament without real time to effect its rightful functions.


Peut-on escompter que par la voix des nominations de femmes, nous puissions un jour, dans cette chambre, avoir atteint ce qui n'a été atteint dans aucun autre parlement démocratique, soit la parité entre les hommes et les femmes?

Might we expect that, through the appointment of women, we may someday in this house achieve what has never been achieved in a democratic Parliament, namely parity between men and women?


Ça été la pierre d'achoppement à laquelle nous nous sommes heurtés durant les travaux du comité et qui a empêché le Parlement d'élaborer une loi dont nous puissions être fiers au cours des dix prochaines années en ce qui a trait, comme l'indique le titre du projet de loi, à la prévention de pollution et à la protection de la santé humaine.

That is the major drawback which has somehow been in the way of the committee's work and in the way of parliament achieving the kind of legislation of which we could be proud for the next decade in relation to the prevention of pollution as written in the title of the bill and in relation to the protection of human health.


Est-ce que le député pourrait nous dire s'il souhaite, comme le premier ministre du Québec s'y est engagé à l'Assemblée nationale du Québec, qu'ici, dans ce Parlement, nous puissions adopter l'accord qui résultera des négociations, avant qu'il ne soit effectivement opérationnel et qu'il engage le gouvernement du Canada?

Just as the premier of Quebec undertook to do in the Quebec national assembly, before the treaty takes effect and the Government of Canada is bound by its provisions, would the member not like to see adopted in parliament an accord that would be the end result of discussions and debate among members of the House?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement nous puissions nous ->

Date index: 2021-09-28
w