Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’en ce parlement nous puissions nous » (Français → Anglais) :

Nous discutions de cette question fondamentalement importante pour notre démocratie, quand on nous a soumis cette motion, sans préavis, pour éviter que nous puissions discuter de cet outrage au Parlement.

We were discussing a matter of major importance to our democracy when the motion was presented without notice to prevent us from discussing the incident of contempt of Parliament.


La Chambre doit modifier son Règlement afin que les députés puissent faire leur travail, que nous puissions demander des comptes au gouvernement et que, en tant que Parlement, nous puissions répondre aux attentes de nos électeurs.

The House needs to change its Standing Orders so members are able to do their jobs, so we are able to hold the government accountable and so we are able, as a Parliament, to do what our constituents expect us to do.


Je suis heureuse qu’en ce Parlement nous puissions nous aussi exprimer, grâce à ce débat, notre soutien à cette candidate.

I am happy that we, in Parliament, are also able, through this debate, to give our express support to that candidate.


On peut être pour ou contre le mandat d’arrêt européen et sa mise en œuvre, mais je doute qu’ici, au Parlement, nous puissions, dans le cadre du règlement, en discuter en nous référant à des procédures pénales actuellement en cours.

One may be for or against the EAW and its implementation, but whether we here in Parliament are able to discuss it in relation to criminal proceedings that are currently under way is something that I venture is doubtful under the Rules of Procedure.


C’est d’ailleurs en cours, de façon à ce que nous puissions commencer à avancer assez définitivement, avec une lettre de coordination qui a été adressée, avec la Présidence tchèque, de façon à ce que nous puissions avancer dès le mois de janvier afin d’obtenir un accord avant la fin de la législature, lequel bouclerait une grande législature du Parlement européen.

The ball is now rolling so that we can start to make quite definite progress with the Czech Presidency, with a coordination letter having been sent, and so that in January we can work towards reaching an agreement before the end of the legislative term, which would round off a great legislative term for the European Parliament.


Je m'attends à ce que dès l'adoption de ce projet de loi par ce Parlement, nous puissions créer un plan d'action pour engager d'autres employés dans l'avenir.

I expect that as soon as the bill is passed by Parliament, we will draw up an action plan to hire other employees in the future.


Je pense que nous devons pour notre institution tendre à un véritable plan de politique climatique, afin que nous aussi, Parlement européen, puissions contribuer au respect des normes de Kyoto.

I think that we should work towards a genuine climate policy plan for our institution, so that we, the European Parliament, can also make a contribution to meeting the Kyoto standards.


Et je voudrais, par votre intermédiaire, demander au Parlement de soutenir les efforts de toutes les forces politiques pour favoriser un dialogue entre tous les représentants politiques, de demander instamment à l'ETA d'abandonner définitivement la violence et enfin, que nous puissions également nous mettre d'accord sur des programmes d'aide aux victimes, à la réinsertion des prisonniers ainsi que des programmes d'éducation en faveur de la paix au Pays basque et en Irlande du Nord.

I would like, through your Presidency, to ask the European Parliament firstly to support the efforts of all political forces in the promotion of dialogue between all political representatives. Secondly, I would ask this Parliament to strongly urge ETA to abandon violence for good. Thirdly, and lastly, we should agree on programmes to aid victims, the rehabilitation of prisoners and education aimed at peace in the Basque Country and Northern Ireland.


Peut-on escompter que par la voix des nominations de femmes, nous puissions un jour, dans cette chambre, avoir atteint ce qui n'a été atteint dans aucun autre parlement démocratique, soit la parité entre les hommes et les femmes?

Might we expect that, through the appointment of women, we may someday in this house achieve what has never been achieved in a democratic Parliament, namely parity between men and women?


Est-ce que le député pourrait nous dire s'il souhaite, comme le premier ministre du Québec s'y est engagé à l'Assemblée nationale du Québec, qu'ici, dans ce Parlement, nous puissions adopter l'accord qui résultera des négociations, avant qu'il ne soit effectivement opérationnel et qu'il engage le gouvernement du Canada?

Just as the premier of Quebec undertook to do in the Quebec national assembly, before the treaty takes effect and the Government of Canada is bound by its provisions, would the member not like to see adopted in parliament an accord that would be the end result of discussions and debate among members of the House?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’en ce parlement nous puissions nous ->

Date index: 2025-07-07
w