Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement n'auraient probablement " (Frans → Engels) :

Le programme «Culture 2000» était pertinent, comme en témoignent les enquêtes effectuées par les experts-conseils, selon lesquelles la grande majorité des chefs de projet et co-organisateurs considéraient qu'ils n'auraient pas pu atteindre les résultats obtenus sans l'aspect transnational inhérent à «Culture 2000» et qu'ils n'auraient probablement pas réalisé les projets sans le financement de la CE.

The Culture 2000 Programme was relevant, since surveys carried out by the consultancy showed that the large majority of project leaders and co-organisers felt that their output could not have been achieved without the transnational aspect inherent in Culture 2000 and they would most probably not have realised relevant projects without EC funding.


[26] Cette estimation était fondée uniquement sur les effets immédiats et ne tenait pas compte des effets dynamiques qui auraient probablement donné un chiffre plus élevé.

[26] This estimate was based on first round effects only and did not take dynamic effects into account, which were expected to have generated a higher figure.


Il précise certaines des choses qui auraient pu être faites et auraient probablement été acceptables.

He says, " Here are some of the things you could have done, and it would probably have been acceptable" .


Si nous nous servions des critères du sénateur, je crois que plusieurs mandataires du Parlement n'auraient probablement pas obtenu leurs postes.

The fact of the matter is that, if one were to use the honourable senator's criteria, I would dare say that several of the officers of Parliament would probably not have made it through the system.


En toute hypothèse, la Commission n’a pas établi de manière adéquate que ces pratiques, à supposer qu’elles aient été mises en œuvre, auraient probablement créé des positions dominantes sur les différents marchés avioniques et non avioniques en cause.

In any event, the Commission did not adequately establish that those practices, assuming that they had been put into effect, would have been likely to create dominant positions on the various avionics and non-avionics markets concerned.


En ce qui concerne la valeur ajoutée communautaire, l'évaluation a montré que les Fonds structurels avaient permis des investissements qui n'auraient probablement pas été réalisés autrement.

As far as the Community Added Value is concerned the evaluation also showed that the structural fund resulted in investments which probably would not have taken place otherwise.


Même si des orientations ou des modalités d’application auraient pu clarifier ces questions, il est peu probable que de telles mesures auraient permis de résoudre les problèmes plus larges liés à la façon d’assurer le suivi des alertes ou à la participation d’autres acteurs dans le mécanisme d’alerte.

While guidelines or implementing measures could have offered more clarity about these issues, it is unlikely that such measures would have resolved the wider problems of how to follow up on alerts or the involvement of other actors in the alert mechanism.


Les activités ont contribué à plusieurs niveaux aux réformes qui, sans cela, nauraient probablement pas été engagées ou, en tout cas, l’auraient été beaucoup plus lentement.

The activities have at various levels contributed to reforms that otherwise would probably not have been carried out, or gained momentum at a much slower pace.


Le comité de sélection, le Comité sur les conflits d'intérêt et la Bibliothèque du Parlement n'auraient probablement pas besoin d'avoir une case horaire fixe.

The selection, conflict of interest and Library of Parliament committees likely will not need to be assigned a regular slot, given their sitting patterns.


Ils savent que s'ils prennent de mauvaises décisions au sujet des soins de santé, les gens viendront protester devant leur assemblée législative et non sur la colline du Parlement, là où, soit dit en passant, ils auraient probablement dû venir protester lorsque le gouvernement a violé de façon flagrante sa promesse électorale de 1993 de ne pas réduire les transferts au titre des soins de santé et de l'enseignement supérieur.

They know that if they make bad decisions about health care, people will be protesting on their lawn, not on the lawn of Parliament Hill, which incidentally is probably where they should have been protesting when the government blatantly broke its 1993 election promise not to cut transfers for health care and higher education.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement n'auraient probablement ->

Date index: 2024-09-13
w