Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement lui-même avait proposé " (Frans → Engels) :

Tout cela mérite effectivement d’être regardé de près et d’être encadré, et nous vous remercions de continuer sur la lancée de ce que le Parlement lui-même avait proposé lors de la dernière législature au rapport de Jean-Paul Gauzès.

All of that in fact merits close examination and supervision, and we are grateful to you for forging ahead with the proposals that Parliament itself made during the last parliamentary term, with regard to Mr Gauzès’s report.


Le syndicat lui-même avait proposé de laisser les choses en place et de recourir à un processus de médiation séparé afin de faire face aux questions et aux préoccupations de l'employeur et de s'ajuster en conséquence.

The union itself proposed leaving things as they were and using a separate mediation process to address the employer's questions and concerns and making the necessary adjustments.


D’abord, s’aligner sur la position du Parlement lui-même, qui avait recruté des interprètes freelance âgés de plus de 65 ans lorsqu’il l’avait estimé approprié ou nécessaire.

Firstly, to line up with the position of Parliament itself, which had been hiring freelance interpreters over the age of 65 when it was deemed convenient or necessary.


D’abord, s’aligner sur la position du Parlement lui-même, qui avait recruté des interprètes freelance âgés de plus de 65 ans lorsqu’il l’avait estimé approprié ou nécessaire.

Firstly, to line up with the position of Parliament itself, which had been hiring freelance interpreters over the age of 65 when it was deemed convenient or necessary.


Bien que nous soyons d'accord avec ce principe, que le Bloc québécois lui-même avait proposé à plusieurs reprises, il y a lieu de se questionner sur la façon dont il prévoit allouer les surplus.

Although we agree with this principle, which the Bloc Québécois itself had proposed on numerous occasions, we have questions about the way this bill will allocate the surplus.


4. prend note de l'accent mis par la Commission sur la nécessité d'assurer une adéquation entre les ressources humaines dont elle dispose et les tâches qu'elle est appelée à effectuer; rappelle que le Parlement lui-même avait aux paragraphes 2, 15, 18 et 25 de sa résolution du 4 mai 1999 sur les comptes des Communautés européennes relatifs à l'exercice 1996 demandé la révision de la gestion des ressources humaines de la Commission en fonction des priorités politiques, suite à la constatation qu'un certain nombre de problèmes énoncés dans le cadre de la décharge 1996 était dû à l'insuffisance des ...[+++]

4. Notes the emphasis placed by the Commission on the need to ensure that the human resources available to it are sufficient to enable it to perform the tasks assigned to it; recalls that it was Parliament itself which, in paragraphs 2, 15, 18 and 25 of its resolution of 4 May 1999 on the accounts of the European Communites in respect of the 1996 financial year , asked the Commission to review its human resources management in the light of policy priorities after noting that a number of the problems pinpointed in the 1996 discharge were due to a shortage of human resources which had prompted the Commission to commit the mistake of deleg ...[+++]


Je sais que le Parlement a pris en considération cette clause de distinction dans le cadre de la législation des services financiers et du rapport Lamfalussy. Le 5 février dernier, le président Prodi lui-même avait déclaré clairement devant ce Parlement que ce cas-ci ne pouvait pas constituer un précédent.

I know that Parliament has considered this distinction clause in the context of the regulations on financial services and of the Lamfalussy report, but President Prodi, on 5 February, in his statement to this House, clearly said that that case could not set a precedent.


Quelles que soient les mesures qui seront proposées dans le budget en vue de la réduction du déficit, la plupart des députés reconnaissent qu'elles seraient certainement plus efficaces si le Parlement lui-même avait de meilleurs outils à sa disposition pour contrôler les dépassements budgétaires.

Whatever proposals the budget contains for deficit reduction, most members agree that their effectiveness would be strengthened if Parliament had more and better tools to control overspending.


En effet, c'est le Parlement lui-meme qui avait demande a la Commission de les inserer. Quant aux projets de demonstration d'energie, ils doivent etre maintenus au niveau propose par la Commission.

Energy demonstration projects should remain at the level proposed by the Commission.


En effet, c'est le Parlement lui-meme qui avait demande a la Commission de les inserer. Quant aux projets de demonstration d'energie, ils doivent etre maintenus au niveau propose par la Commission.

Energy demonstration projects should remain at the level proposed by the Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement lui-même avait proposé ->

Date index: 2021-02-17
w