Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement avaient beaucoup » (Français → Anglais) :

Un grand pas en avant a été fait avec l’action préparatoire «La culture dans les relations extérieures de l’UE» (2013-2014) engagée à l'initiative du Parlement européen. Celle-ci a mis en évidence le potentiel considérable de la culture dans les relations extérieures de l’Europe et a souligné que l’Union européenne et ses États membres avaient beaucoup à gagner à mieux organiser leur diplomatie culturelle.

A major step forward was made with the European Parliament's Preparatory Action "Culture in EU external relations" (2013-14), which highlighted the considerable potential for culture in Europe’s external relations and underlined that the European Union and its Member States stand to gain a great deal by better streamlining their cultural diplomacy.


Mme Mary Clancy: Encore là—et je ne vais pas me quereller avec vous—je n'ai pas passé les neuf dernières années.les grandes questions qui m'occupaient au Parlement avaient trait à des choses comme les droits de la personne, la condition féminine et l'immigration, et cela a beaucoup à voir avec l'expansion de la petite entreprise.

Ms. Mary Clancy: Again—and I'm not going to argue with you—I didn't spend the last nine years.The high-profile issues that I dealt with in Parliament were issues that related to things like human rights, status of women and immigration, and that had a great deal to do with small business development.


Pour terminer, le sénateur Baker a fait remarquer que les procédures financières au Parlement avaient beaucoup évolué récemment.

Finally, Senator Baker remarked upon the considerable recent changes in financial procedures in Parliament.


Toutefois, ni le peuple hongrois ni le gouvernement hongrois n’avaient été insultés par les députés du Parlement, mais beaucoup de critiques ont été émises à l’égard des mesures perturbantes prises par le Fidesz, dont la loi sur les médias.

However, neither the Hungarian people nor the Hungarian Government had been insulted by the Members of Parliament, but a great deal of criticism has been voiced against the troubling steps taken by Fidesz, including the media law.


Enfin, concernant la procédure de révision de la directive, le Conseil a adopté une version beaucoup plus légère que celles qui avaient été proposées par le Parlement en limitant la révision à l'étendue du champ d'application sans perspective quant à l'exécution des sanctions.

Finally, on the procedure of revision of the Directive, Council adopted a much lighter version than the ones proposed by the Parliament by limiting the revision to the extension of the scope without any perspective to the enforcement of the sanctions.


Certes, les négociations n’ont pas été faciles tant au sein du Parlement qu’avec le Conseil et la Commission, mais les avis ont beaucoup évolué depuis le premier vote en commission parlementaire, où les questions liées au contenu avaient complètement occulté le reste des éléments de ce paquet.

Admittedly, the negotiations have not been easy either in Parliament or with the Council and the Commission, but opinions have changed a great deal since the first vote in parliamentary committee, where content-related issues completely overshadowed the rest of the elements of this package.


Monsieur, en ce qui concerne les problèmes du secteur maritime, la sécurité maritime, etc., le Parlement a beaucoup travaillé, comme le Conseil et la Commission, pour améliorer la sécurité maritime et nous savons, et vous le savez parfaitement, que si les normes que nous avions proposées avaient été en vigueur, nous aurions très probablement pu éviter le dernier accident.

Mr Savary, the problems of the maritime sector, maritime safety .this House has done a lot of work, as have the Commission and the Council, to improve maritime safety and we know, and the honourable Members are perfectly aware, that if the rule we proposed had been in force, we could quite possibly have prevented the last accident.


- (IT) Monsieur le Président, il se passera peut-être beaucoup de choses au Conseil européen de Barcelone, mais ce ne sera pas l'occasion de contrôler l'application de la stratégie pour le développement durable envisagée à Göteborg : une stratégie pour le développement durable qui - je voudrais le rappeler - se base sur l'équilibre entre l'économie, la cohésion sociale et l'environnement, à savoir trois éléments que toutes les institutions européennes - la Commission, le Parlement et le Conseil - avaient reconnu comme étant indissocia ...[+++]

– (IT) Mr President, a lot of things may be going to happen at the Barcelona European Council, but it will not be the opportunity to assess the implementation of the sustainable development strategy that was proposed at Gothenburg: a sustainable development strategy which – I would remind you – is based on the balance between the economy, social cohesion and the environment, three factors which all the European institutions – Commission, Parliament and Council – recognised as being inextricably linked.


Beaucoup de sénateurs savent que deux projets de loi d'initiative parlementaire appuyant cette initiative avaient été présentés durant la dernière législature, mais que le Parlement avait été dissous avant que la Chambre des communes n'ait terminé l'étude de l'un ou l'autre de ces projets de loi.

Many senators will be aware that two private members' bills were introduced in the last Parliament in support of this initiative; however, time ran out before either bill could make it through the House of Commons.


Pour terminer, le sénateur Baker a fait remarquer que les procédures financières au Parlement avaient beaucoup évolué récemment.

Finally, Senator Baker remarked upon the considerable recent changes in financial procedures in Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement avaient beaucoup ->

Date index: 2024-12-06
w